Dealer перевод на португальский
72 параллельный перевод
... Чак Хитон - "Кливленд Плэйн Дилер"... и Рэй Бэроун - "Нью-Йорк Ньюс Деск".
... Chuck Heaton, do Cleveland Plain Dealer, e Ray Barone, do New York News Desk.
Каждая тень была копом или дилером, которому она была должна.
Todas as sombras eram um polícia ou um dealer a que devia.
Сдающий берет две.
O dealer tira duas.
" Куп в ударе. Он серьезный ушер винила.
O Koop está limpo, mas é um dealer de vinil a sério.
Пацаны так же смотрят за тем, чтоб не было посторонних дилеров. Если они заметят левого "э..." - дилера на своём веб-сайте, они сообщают вышибалам.
Se detectarem um "E-Dealer" ilegítimo no "website", avisam os seguranças.
А как насчет "Императора" - галактический король наркоты.
O cabrão do imperador, o maior dealer da galáxia.
У парня, сдающего карты, руки в точности, как у меня
As mãos do dealer eram exactamente iguais às minhas.
Мне нужно зафиксировать это, прежде чем крупье уйдёт на перерыв.
Tenho de documentar isto antes que aquele dealer saia do seu intervalo.
Напомни мне узнать имя твоего дилера, перед тем как я убью тебя.
Tem que me dar o nome do seu dealer antes de eu a matar.
Торговца нашел?
Tens um dealer em mente?
Ну... Он торговец.
Definitivamente um dealer.
Производит и продает в Палмдэйле.
Ele é cozinheiro e dealer em Palmdale.
Слушай, я не торговец.
Olha eu não sou dealer ok?
Он... Я не торговец...
Ele... eu não sou dealer.
Для Вестников Смерти таких, как я... успех в войне означал окончание целой эры.
Para aqueles como eu, um Death Dealer isto assinalou o fim de uma era.
Играют со сдающего.
- O Dealer entrega o jogo.
Мне то же, только получше.
Para mim também, só que melhores. E três para o dealer.
Ага, три сдающему. И дилер берёт карты...
O dealer tira uma carta.
Картёжник в новом салуне — наркоша.
É o dealer de faraó na nova casa.
Как вы собираетесь полететь на самолете, которым владеет ваш поставщик травы?
Como andas num jacto operado pelo dealer de erva?
Ничё подобного, сэр. Дать вам другого крупье, мистер Мэньюэл?
Quer outro "dealer", Sr. Manuel?
По старшей карте место дилера.
O dealer é a carta mais alta.
Просмотрим проекты, найдём себе мешков с дерьмом, ну дилеров...
Planeamos as coisas, arranjamos um escumalha, um dealer...
У всего есть другое название "Sweet mac", "player", "ferilla", "meat dealer" Другое название для тех, кто хочет на тебе заработать.
Sweet Mac, Player, Gorilla, Meat Dealer, é apenas mais um nome para alguém ganhar dinheiro contigo.
- Истсайдского дилера по имени Джо Стюарт.
- Joe Stewart, dealer de Eastside.
Обнаружены в столе убитого огнестрелом наркоторговца с восточного Балтимора.
Tiradas da secretária de um dealer do leste de Baltimore, assassinado.
Или может крупье в казино?
Ou uma dealer de 21?
Вечером придёт дилер.
O dealer aparece logo.
О, нет, очередной торговец наркотиками?
Oh não, outro "dealer" de droga?
Если я получу лучшие кости, чем у дилера и затем сброшу их, Лао поймет, что я перспективный.
Se tiver uma mão superior à do Dealer e desistir, o Lao saberá que quero fazer negócios.
Есть информация по дилеру. Я только что от следователей.
A unidade da gangues tem uma pista sobre um "dealer".
Убери оружие, черт возьми.
Guarda a arma, para quando for preciso. Sabes, isto vai contra os meus princípios éticos como "dealer", mas aqui, pode-se estar a dar um pequeno problema com drogas.
- Опять? Ты единственный дилер в городе, что ли?
És o único dealer na cidade?
Налоговичка, химичка, певичка... Сталепрокатчица, асфальтоукладчица,
Uma professora de matemática, uma assessora de impostos, uma adivinhadora de peso, uma titeteira, uma dealer de blackjack, uma mãe doméstica...
Я слышала как дилер его произнес.
Ouvi o dealer a dizê-lo.
Один Иранский алмазовый брокер был ограблен на углу Шестой и Санта-Фе.
Um dealer de diamantes Iraniano foi assaltado na 6ª Avenida.
До той бури, я был обычным наркоторговцем.
Antes da tempestade, eu era um dealer normal. Dáva-lhe as cenas.. Não consegui fazê-la parar.
Обычно я так не делаю, но он достаёт все, что мне нужно.
Não é o meu "dealer" habitual, mas arranja-me tudo o que eu precisar.
Один по наркоте, один по девкам, один по фитнесу, один с лодкой, чтоб скидывать всякое в реку, такой сдвинутый.
Preciso de um dealer, de um chulo, de um treinador e de um tipo com um barco que afunde umas coisas de vez em quando.
Между прочим, твой совет насчёт сплита на восьмёрках не прокатывает, если дилер показывает десятку.
Já agora, a tua dica sobre partir sempre os oitos não resulta quando o dealer está a mostrar um dez.
Маленький дилер носит галстук-бабочку - мило!
O dealer está a usar um laço... É engraçado!
Отличная, отличная игра, отличный сдающий.
Grande jogo, grande jogo, ótima dealer.
Я ищу дилера.
- Procuro um dealer.
Я могу найти тебе дилера.
Eu arranjo-te um dealer.
Любого дилера.
Um dealer qualquer.
Дилер сказал мне, что тебе наконец улыбнулась удача. Ты ушел с $ 500.
Um dealer disse-me que a sua sorte finalmente voltou, que você tinha facturado 500 dólares.
Козырёк для шафера-раздающего.
Viseira de padrinho para o dealer.
ќн - мелка € сошка.
- É um pequeno dealer.
Через 10 минут она придёт к своему дилеру.
A seguir ela irá ter com o "dealer".
Наверняка, все доктора сейчас стали дилерами.
Dra Sterling é a minha dealer.
20-ка дилеру.
$ 20 para a dealer.