Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ D ] / Downing

Downing перевод на португальский

72 параллельный перевод
- После митинга у Альберт-холла мы все пойдём на Даунинг-стрит и забросаем премьер-министра.
Apos a reuniao no Albert Hall, iremos a rua Downing atirar coisas no primeiro-ministro.
Подавать будет левша Эд Даунинг.
No monte, encontra-se o canhoto Al Downing.
Майор Даунинг!
Major Downing!
Заявление, только что полученное с Даунинг Стрит, осуждает то, что названо "необдуманными действиями Советов"
A declaração agora enviada da Rua Downing, condena aquilo que qualifica de :
В заявлении, вышедшем ранее с Даунинг Стрит, говорится о том, что правительство настроено оптимистично относительно нахождения мирного решения.
Uma declaração vinda anteriormente da Rua Downing, dizia que o Governo crê que está para breve, uma resolução pacífica para este conflito.
У нас три или четыре водителя по вызову для министерства.
Há três ou quatro disponíveis em Downing Street.
... как к дому на Даунинг-стрит подъехала вереница такси, из которых высыпала весёлая толпа в экзотических маскарадных костюмах Вот бы поглядеть!
Isto não é o máximo? "... a chegada de vários táxis à Downing Street, de onde emergiu uma multidão alegre mascarada. " Como eu gostava de ter visto isto! Já imaginaram?
Как это похоже на Вэнбура, раскрутить ту сочную историю про Агату на Даунинг-стрит!
É típico do Vanburgh apanhar a história da Agatha, na Downing Street.
" На Даунинг стрит отказываются вступать в эти религиозные дебаты.
" A Downing Street recusa-se a deixar-se arrastar num debate religioso.
- Куда? - А ты как думаешь?
Downing Street.
- Даунинг стрит, 10? - Именно туда!
- Downing Street, no 10?
Премьер-министр покинул Даунинг стрит, его увезли.
O PM deixou Downing Street, foi afastado.
Они прямо на Даунинг-стрит.
Estão mesmo aqui em Downing Street.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно, хотя люди продолжают подъезжать.
Ainda não há quaisquer informações do interior de Downing Street, mas podemos assistir a novas chegadas.
- Где миссис Даунинг?
Onde está Mrs. Downing?
Тело Дельфины Даунинг мы нашли в сарае. Тогда же догадались, где нужно искать Джанет Лоу.
Quando encontrámos Delphine Downing morta no celeiro, não foi difícil encontrar Janette Long.
Это надо срочно доставить Фредерику Даунингу из "УилФарма".
Preciso falar urgentemente com Frederic Downing, da WilPharma.
Представляю Вам Фредерика Даунинга.
Deixe-me apresentar Frederic Downing.
Сотни тысяч людей идут к резиденции Премьер-министра, требуя снять, введённую им информационную блокаду.
Centenas de milhares estão a rumar para a Rua Downing, a exigir informações do apagão proposto pelo Primeiro Ministro.
- Я остановился в "The Downing".
- Tenho estado no Downing.
Вечером я буду в Даунинг.
Estarei no Downing esta noite.
Где Даунинг Стрит?
Onde está Downing Street?
Я говорю с вами из палаты министров на Даунинг-Стрит, 10.
Eu estou a falar-lhes da sala do governo do no 10 de Downing Street.
Вест Вилладж, угол Уорик и Даунинг. Знаешь, бьюсь об заклад, что около 50000 человек живут поблизости от этого угла. Дом?
West Village, na esquina da Rua Varick com a Rua Downing.
И Варик и Даунинг И членство в обществах людей с высоким I.Q.
Assim como a Rua Varick e a Rua Downing e os membros das organizações com alto QI.
Мы сопоставили информацию о подписках из профилированных изданий как и список членов организаций с высоким I.Q. в радиусе мили от территории Варик и Даунинг
Combinámos as subscrições periódicas traçadas no perfil, assim como os membros das listas das organizações num raio de 1,5km na zona da Varick com a Downing.
Судя по адресу, пол квартала
A morada fica a meio quarteirão da Downing com a Varick.
Южно-восточный угол, пересечение Бедфорд и Даунинг.
Esquina sudeste da Rua Bedford e da Rua Downing.
Пришло приглашение с Даунинг Стрит на открытие Вашего портрета.
- Chegou o convite de Downing Street para a apresentação do seu retrato.
И как премия - один из самых известных адресов мира : Даунинг стрит, номер 10.
O bónus de um dos endereços mais famosos do mundo, o n.º 10 de Downing Street.
Вёрджил Даунинг - отъявленный наёмный убийца.
Virgil Downing é um assassino notório.
Он когда-нибудь упоминал Вёрджила Даунинга?
- Ele já falou de Virgil Downing?
Программное обеспечение для трёхмерной обработки изображений помогло Вёрджилу Даунингу сбежать.
O programa de imagem 3-D identificou o Virgil Downing.
Итак, если Вирджил Даунинг пытается трудоустроиться, а репутация его тянет только на место в платном сортире, возможно, он уже выпрашивает работу на исторической родине.
Se o Virgil Downing estava à procura de trabalho e a sua reputação não era boa, talvez tenha conseguido lá fora.
Может, в этом замешана обиженная девушка, жаждущая правосудия, которое свершил бы добрый Вирджил Даунинг.
Talvez exista uma miúda irada por aí à procura de justiça, do tipo que o Virgil Downing faz.
Система наблюдения не зафиксировала беглого убийцу Вирджила Даунинга на месте убийства Паркера Банкрофта, власти говорят, что не смогли связать его с трагической гибелью Окафора.
O programa de vigilância não achou o assassino foragido Virgil Downing no local do assassínio do Parker Bancroft, as autoridades dizem que não podem ligá-lo ao trágico assassínio do Okafor.
Ко всякому, кто располагает данными о местонахождении Даунинга, просьба оказать содействие.
Todos com informações do paradeiro de Downing são encorajados a falar.
Ты помог Вирджилу Даунингу сбежать чтобы он за тебя посчитался.
- Ajudou o Virgil Downing a fugir para ele resolver as suas lutas.
Поетому как только Вирджил Даунинг сбегает из твоей тюрьмы, он идет за парнями, которых обвинили в изнасиловании твоей дочери.
E assim que o Virgil Downing escapou da sua prisão, ele foi atrás dos acusados de violar a sua filha.
Здесь сказано, что вы сняли со счета 40 тысяч из своих сбережений, за неделю до побега Вирджила Даунинга.
- Diz aqui que levantou, 40 mil dólares uma semana antes do Virgil Downing fugir.
Но я не нанимал Вирджила Даунинга, чтобы убить их.
Mas não mandei o Virgil Downing matá-los.
Расскажи нам, куда теперь собирается Вирджил Даунинг, и мы заключим с тобой сделку.
Diga-nos onde o Virgil Downing vai depois... Vamos fazer um acordo consigo.
Вирджил Даунинг сбежал во время моей вахты, и я собираюсь добраться до сути этого.
O Virgil Downing fugiu no meu turno, vou até ao fim nisso.
На её счёте для колледжа было два имени - - ваше и её - - и пока вы утверждаете, что не нанимали Вёрджила Даунинга, что ж...
Havia dois nomes no fundo universitário, o seu e o dela, e já que insiste que não contratou o Virgil Downing...
Тогда отдайте нам Вирджила Даунинга!
Então entregue-nos o Virgil Downing!
Скажи своему отцу, чтобы он отдал нам Вирджила Даунинга.
Diz ao teu pai para nos entregar o Virgil Downing.
Нация выражает свое мнение в ожидании ответа от правительства.
Enquanto aguardamos a resposta de Downing Street, a nação tem opinado.
"Искусство управление государством" Маргарет Тэтчер, один из пяти томов, копия, а также несколько её биографий.
"The Downing Street Years", 1, 2, 3, 4, 5 biografias da Thatcher.
Даунинг!
Downing!
Они прямо на Даунинг стрит.
Estão mesmo aqui em Downing Street.
От Даунинг-стрит пока ничего не слышно.
Ainda não há quaisquer informações do interior de Downing Street,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]