Draco перевод на португальский
61 параллельный перевод
Драко Малфой.
Draco Malfoy.
И нe груби, Дрaко, это нexоpошо.
Vamos lá, Draco, sê simpático.
Дa, Дрaко pacскaзывaл мнe о вac. И о вaшиx родитeляx.
O Draco falou-me de ti e dos teus pais.
Oтeц Дpaко подaрил.
Um presente do pai do Draco.
- И нaучил Дpaко это дeлaть.
- E, agora, disse ao Draco como fazê-lo. - Talvez.
Oчeнь cильно болит, Дрaко?
Está a doer muito, Draco?
Я cлышaлa, что отeц Дрaко в ярocти.
Ouvi dizer que o pai do Draco está furioso.
He нaдo xвacтaтьcя, Дрaко.
Não te gabes, Draco.
И Драко тоже.
E o Draco também.
Но, возможно, я смогу помочь Драко.
Mas talvez possa ajudar o Draco.
Клянешься ли ты Северус Снегг помочь Драко Малфою когда тот попытается исполнить волю Темного Лорда?
Tu, Severus Snape, zelarás pelo Draco Malfoy, enquanto tenta cumprir os desejos do Senhor das Trevas?
А если Драко не сумеет клянешься ли сам совершить то деяние что Темный Лорд Драко поручил?
E, se o Draco falhar, tu próprio farás o que o Senhor das Trevas ordenou ao Draco?
Мне кажется, или Драко с мамочкой уж больно подозрительно озираются?
É impressão minha, ou o Draco e a mamã estão com ar de quem não quer ser seguido?
Так что Драко делал с тем странным шкафом?
Então, o que fazia o Draco com aquele armário esquisito?
Гарри считает, что Драко Малфой отныне Пожиратель Смерти.
O Harry acha que o Draco Malfoy, agora, é um Devorador da Morte.
Ну же, Драко.
Vá lá, Draco.
- Ты боишься, Драко.
- Tens medo, Draco.
Волан-де-Морт поручил задание Драко Малфою?
O Voldemort escolheu o Draco Malfoy para uma missão?
Тебе не приходило в голову, Гарри что Снегг просто изображал готовность помочь Драко, чтобы выведать его план?
Já te ocorreu que o Snape podia estar a fingir oferecer ajuda ao Draco só para descobrir o que ele anda a tramar?
А вот о Драко Малфое я разузнал чуть больше
Quanto ao Draco Malfoy... sei um pouco mais.
Мне кажется, судя по твоему описанию тот предмет, который вы с Роном видели летом и который так заинтересовал Драко - это Исчезательный шкаф.
Acho, pelo que descreveste, que o que tu e o Ron viram, no Verão, o objecto que tanto interessava ao Draco, é um armário de desaparecimento.
Добрый вечер, Драко.
Boa noite, Draco.
А разве ты не сомневаешься в себе, Драко?
Tens sussurrado para ti mesmo, Draco?
Ты не убийца...
Draco...
Извини, Драко но, на мой взгляд, эти действия уж слишком неубедительны чтобы ими бахвалиться.
Perdoa-me, Draco, não consigo deixar de achar que foram actos tão fracos que não estavas realmente empenhado.
Драко давным-давно я уже знал мальчика, который сделал неправильный выбор.
Draco... há muitos anos, conheci um rapaz que fez todas as escolhas erradas.
Молодец, Драко.
Bom trabalho, Draco.
Я о Драко.
O Draco?
Драко.
Draco.
Драко!
Draco!
- Драко.
- Draco.
Привести Драко.
Chama o Draco.
Если это не тот, кто мы думаем, Драко, и мы вызовем его Он убьет нас всех.
Se este não for quem pensamos, Draco, e a gente o chamar, ele mata-nos a todos.
Подними их Драко, живо!
Vai buscá-las, Draco!
Это была палочка Драко Малфоя.
Esta era a varinha de Draco Malfoy.
Драко, он жив?
O Draco está vivo?
Драко. Выходи.
Draco.... avança.
Молодец, Драко.
Draco.
Драко завладел палочкой в Башне астрономии в ту ночь.
Foi o Draco que desarmou o Dumbledore naquela noite na Torre de Astronomia.
Пока я не завладел ею в усадьбе Малфоев.
Até... quando desarmei o Draco na Mansão Malfoy.
Всякая сила сатанинская, всякий посягатель адский враждебный, всякий легион, всякое собрание и секта дьявольская, посему тебя, змий проклятый... дабы дал Ты..
Omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversii, omnis congregatio et secta diabolica, ergo, Draco maledicte... ecclesiam...
Используя силу Господа тебя осудили, Орден Дракона сотворил монстра.
Ao usar o poder do Deus que denunciasteis, a Ordo Draco fez um monstro.
А тебе какое дело до Ордена?
Que tem a Ordo Draco a haver com vós?
Я не ожидал, что Орден дракона окажется столь дальновиден.
Parece que a Ordo Draco é mais moderna do que eu pensava.
Орден Дракона?
A Ordo Draco?
Орден Дракона лишился своего самого грозного оружия, и даже не узнал об этом.
A Ordo Draco perdeu a sua arma mais perigosa, e nem sequer imagina.
Но без Дракулы Вы никогда не победите Орден Дракона.
Mas sem o Drácula, nunca derrotaria a Ordem Draco.
Одна демонстрация, и Орден Дракона обанкротится, как и планировалось.
Uma demonstração, e a Ordem Draco ficará na bancarrota, tal como planeado.
Падающая звезда из созвездия Дракона.
Uma estrela cadente da constelação de Draco.
У вас стальные яйца, мистер Драко, это уж точно.
- Tem coragem, Mr. Draco.
Давай, Драко.
Draco.