Drift перевод на португальский
27 параллельный перевод
Ты знаешь, Хантерс Дрифт - очень известное место.
"Hunters Drift", é um lugar muito famoso, sabe? - O quê?
- Что? - Хантерс Дрифт — очень известное место.
- "Hunters Drift", é um lugar muito famoso.
Хантерс Дрифт, приём.
Hunters Drift, responda!
Хантерс Дрифт, приём.
Hunters Drift, responda...
Хантерс Дрифт, приём!
Hunters Drift, responda!
Я плыву вo снe Я лeчу к oблакам и вeздe красoта
On a cloud ofsight l drift in the night Anyplace it goes is right, Goes far
Король Дрифта.
Drift King ( rei das derrapagens ).
Дрифт?
Drift?
Что это значит, этот дрифт?
O que queres dizer com Drift?
So, if you don't drift to win, what do you drift for?
Então, se não fazes derrapagem para ganhar, para que fazes?
Первые дрифтеры постигали азы дрифта здесь в горной местности.
Os primeiros drifters inventaram o drift ( derrapagem ) ao senti-lo.
Наносами.
Longshore drift.
Oh, heart-sick, burn strive past the drift-ease to the depth within, making a film of the gene over the surface.
"Oh, coração doente, queimar esforçar-se passado a deriva - ease " para a profundidade no interior, a fazer uma película do gene sobre a superfície.
Токийский дрифт!
O "Tokyo Drift"!
Ты говоришь о Дрифте?
Estás a falar do Drift?
Но серб посоветовал поговорить с Дрифтом.
Mas, o sérvio disse-me que devias falar com o Drift.
Мы же собирались встретиться с Дрифтом, когда покончим со всем этим дерьмом?
Não é suposto encontrarmo-nos com o Drift mal acabemos com esta situação?
Кузенов Дрифта несколько лет назад завалила наёмница, латино.
Os primos do Drift em Miami foram eliminados por uma assassina latina há alguns anos atrás.
Нужно идти к сербу и Дрифту, их друзьям.
Vamos falar com o "Sérvio" e o "Drift", alguns amigos deles.
У него была встреча в клубе "Дрейф". Ему было нужно прикрытие.
Ele tinha uma reunião na Discoteca Drift e queria reforços.
Эй, Рики! "Отход"!
Ricki! Toca o "Drift Away"!
Он любил плавать, дрифт и старые игры. Откуда всё это?
Ele gostava de natação, corridas de drift e antigos jogos de vídeo.
Я надымлю перед самолётом, чтобы отвлечь террористов. Нет, это провал.
Vou fazer um drift com fumo à frente do avião para distrair os terroristas.
Никто и никогда в истории не рисовал пончики на Aston Martin.
Ninguém na história alguma vez fez drift num Aston Martin.
В Виченце есть где пончики покрутить.
Vicenza tem uma área de drift.
'Cause I got the perfect tool for the job! " Y-you get the drift.
Já percebeu a ideia.
Это Дрифт тебе сказал?
Foi isso que o Drift te disse.