Dublin перевод на португальский
234 параллельный перевод
- А я из Дублина.
- Eu sou de Dublin.
Естественно, это замедляет работы. Это очень трудный контракт. Мы хотели только решить проблему с транспортом, построив здесь метро, как мы это сделали в Мюнхене и в Дублине.
É uma zona muito difícil... tendo em conta que só queríamos simplesmente resolver um problema do trânsito urbano... construindo um metro subterrâneo como em Munique ou em Dublin.
Теперь, Дублин - прекрасное место.
Dublin é uma bela cidade.
Да, если мистер Барри извинится и уедет в Дублин я буду полагать всю историю достойно улаженной.
Se o Sr. Barry pedir desculpa e for para Dublin... considero o assunto honrosamente arrumado.
И поеду в Дублин не раньше, чем в ад.
E tanto vou para Dublin como para o inferno.
Дублин для него лучшее место.
Dublin é o melhor lugar para ele.
Он может оставаться там, пока всё не уляжется.
Pode ficar em Dublin até estar tudo esquecido.
А Дублин в пяти днях пути отсюда.
Dublin fica a cinco dias de jornada.
Со мной всё будет хорошо в Дублине, мама.
Tudo correrá bem em Dublin.
Барри ехал в Дублин, и мысли его были не столько о матери которую он оставлял одну, и не о родном доме за спиной... - он думал о завтрашнем дне и чудесах, которые тот принесёт.
Barry cavalgava para Dublin menos pensando... na mãe e na casa que deixava... que no amanhã e nas surpresas que traria.
Я убил на дуэли англичанина и еду на время в Дублин.
Matei um inglês em duelo e vou para Dublin até as coisas acalmarem.
Англичане повесили твоего деда на его собственном ремне на перекрёстке...
Os ingleses mataram o teu avô. Enforcaram-no com o próprio cinto, a 5 milhas de Dublin.
Тысячи людей вышли на улицы Дублина,
Milhares de pessoas encheram as ruas de Dublin...
ПОЛ ХИЛЛ недавно женился на Кортни Кэннеди, дочери Роберта Кеннеди. Они живут в Нью-Йорке. # Как никто на свете #
Vive, actualmente, em Dublin.
На прошлой неделе я посещал специалиста в Дублине.
Fui a um especialista em Dublin a semana passada.
Расскажите об обществе Дублина.
Gostaria de ouvir acerca da sociedade de Dublin.
Лучшая пивная в Дублине.
O melhor pub em Dublin.
Если у вас будет возможность, навестите моих родственников в Дублине.
Se conseguir, passe por Dublin e visite os meus pais.
И Вы отправите мальчишку пешком в Дублин только потому, что хотите выпить?
Vai fazer aquela criança caminhar até Dublin, por causa de uma cerveja?
Кто-нибудь на мотоцикле не откажется подвезти рабочего парня в Дублин.
Quem vai de carro está disposto a dar boleia até Dublin, a um trabalhador.
Он уехал в Дублин.
- Foi para Dublin alistar-se no exército!
- А ты?
- Dublin.
Его застрелили у церкви в Дублине, когда мне было 15 лет.
Foi morto tinha eu 15 anos, na nossa igreja de Dublin.
Олкенфолд пригласил меня в Дублин, я прилетел туда и остановился в "Моррисоне".
O DJ convida-me a ir a Dublin, tomo um avião da Air Lingus e fico no Morrison.
Дублинский рок - это нечто невообразимое.
Dublin curte como nunca viram, ele deixa-me pôr uns discos.
У меня в Дублине двоюродная сестра, она работает парикмахером.
Tenho uma prima em Dublin que é cabeleireira.
Мистер Ланниган, уважаемый бизнесмен из Дублина, привёз сегодня проектор и фильм для нас!
Sr. Lannigan, um respeitável empresário de Dublin, trouxe um projector e um filme para vermos neste dia!
И от Гэлвина до Дублина
E de Galway até à cidade de Dublin
Расхлябано, как дырка у шлюхи.
Está tão frouxo como uma uma prostituta de Dublin.
Ты должен привезти мальчишку ко мне в Дублин.
Deve trazer-me o menino a Dublin.
Что привело вас в Дублин?
O que o traz a Dublin?
- Он поменялся с Джимми Дублином на тачку.
Trocou com Jimmy Dublin por um carrinho de mão.
Джимми Дублин - это парень, который работал с моим отцом на строительной площадке.
Jimmy Dublin era um tipo que trabalhava numa obra com meu pai.
Написание отличается, но, в основном, очень похоже.
A Ceberus de Dublin, construída em 1668 A ortografia e diferente, mas quase igual.
Я говорил c коллегой Фpэнкa в Дублине.
Falei com a associada do Frank, em Dublin.
Её отец - какая-то шишка в Дублине.
O seu pai é dono da maior parte de Dublin.
Надо написать письмо, Майкл, в Дублинский городской совет.
Toma nota, Michael. Para o Conselho da Cidade de Dublin.
- Куда ты едешь, в Дублин?
- Para onde vais? Dublin?
- В Дублин, ага.
- Dublin, sim.
Ты всегда будешь думать, что где-то есть девушка получше. Например, Силия в Москве, Дублине или Гане.
Pensarás sempre que podes arranjar melhor, como a Celia, em Moscovo, em Dublin, no Ghana...
" Если даже завтра вы прогоните британскую армию... и поднимете зеленый флаг над Дублинским Замком, пока вы не создадите социалистическую республику... Все усилия будут тщетны...
"Se expulsarem o Exercito Britânico amanha e içarem a bandeira verde sobre o castelo de Dublin a não ser que organizem uma república socialista, todos os vossos esforços serão em vão."
Мы создаем новый центральный штаб в Дублине.
Estabelecemos um novo quartel general em Dublin.
Телеграмма из Дублина.
Telegrama de Dublin.
Ты помнишь Дублин, Германия?
Lembras-te de Dublin, da Alemanha?
♪ И вот - моё сердце разбито
E agora eu estou em Dublin Com o coração partido
И ты анестезист.
Na verdade vivo em Dublin.
Она из Дублина.
Era de Dublin.
Я надеюсь что мы можем остаться друзьями.
Quase tudo é plágio do James Joyce. Deve ter estranhado as referências a Dublin.
В блокадном Дублине.
- No cárcere de Dublin.
Весь Дублин полон беженцев.
Há refugiados por toda Dublin.
Я поеду в Дублин.
Tenho que ir a Dublin.