Emoji перевод на португальский
32 параллельный перевод
Большой кучкой смайликов фекалий... это не ответ.
Um monte de emoji de cocó não é uma resposta.
Она сказала, что скучает по тебе, а потом прислала смайлик со слезинкой.
Ela disse que sentia a tua falta e enviou um emoji triste.
Но я не думаю, что есть Эмодзи правильно передающие мою чувства о потери 50 кусков за месяц.
Mas eu não acho que há uma emoji que expressa legitimamente meus sentimentos sobre a perda de 50K um mês. Você sabe?
Вместе со значком привидения - спасибо тебе за это. - И оно пританцовывает.
Juntamente com um emoji dum fantasma, muito obrigada, que faz uma dançazinha.
Используешь эмоджи - и я врежу тебе по сиське.
Se usares um emoji, mando-te um murro nas mamas.
Эмоджи?
Um emoji?
- Эмотикон дерьма.
- É o emoji da merda.
Так, из четырех возможных звезд... "Rolling Stone" поставил эмотикон в виде кучки дерьма.
Está bem, de quatro estrelas, a Rolling Stone deu-lhe o emoji de merda.
Смайлик.
- Um emoji.
Десять баксов на то, что злые смайлики пытаются намутить воду. И скорее всего она взломала оба ваших телефона.
10 dólares em como o emoji do diabo está a tentar agitar o pote, e, se calhar, entrou nos telemóveis das duas.
Закодированное смс. Смайлик.
Uma mensagem codificada, um "emoji"!
Маленький смайлик тюремной решетки.
Um "emoji" preso numa prisão...
Ладно, давай посмотрим, есть ли смайлик на этот случай.
Bem... vamos ver se eles têm um "emoji" para isso.
Иконка молнии.
Emoji do relâmpago.
Иконка с супчиком.
Emoji da Sopa de ervilha.
Иконка со средним пальцем.
Emoji do dedinho do meio. Imbecil.
Отправил ей смайлик с какашкой.
Mandei-lhe o Emoji caca.
- не считая странные зашифрованные эмодзи...
- excepto o "emoji" estranho e enigmático... - Desculpa.
Пусть, хотя бы, пришлет ей битмоджи "Прощай, Фелиция".
Pelo menos envia um emoji "Bye, Felicia".
Люблю, когда ты прибегаешь к эмоджи.
Adoro quando falas "emoji".
Дьявольский смайлик?
Um emoji de diabo?
А что насчёт любителя смайлов с наркотой в кармане?
E o nosso fornecedor de droga que adora emoji?
Ладно, сейчас только найду баклажан и, конечно, трусы.
- Está bem! Deixa-me só achar o emoji da berinjela. E, é claro, as calças.
- Знаешь, есть смайлик с глазами навыкате.
Está a ver o emoji de olhos arregalados?
И я получил сообщение от эмодзи.
E recebi uma mensagem do emoji.
Эмодзи с поцелуйчиком.
Um emoji de beijo!
Не вижу эмодзи с Пино!
Não vejo nenhum emoji do Pino.
Запулил поцелуйчик на дне рождения Пино?
Enviaste um emoji de beijo na festa de aniversário do Pino?
Привет. Я - Джина Линетти.
Gina Linetti, a forma humana do emoji 100.
Смайл-какашка.
Emoji de cocó.
Кто такой эмодзи?
Quem é o emoji?
Плачущий смайлик "? В оригинальнаой версии этого сообщения было ещё десять плачущих смайликов. Да.
Urgente! " com um emoji a chorar?