Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ E ] / Encore

Encore перевод на португальский

26 параллельный перевод
А для острастки меня повесят на площади, рядом с этим идиотом Хаймом.
E como encore, enforcam-me na praça, ao lado do idiota do Heym!
Что случилось?
"Encore", o caraças!
Да все мы такие. О, бис.
De facto, somos todos. "Encore"...
Так, а теперь выходи на бис.
Tens de ir fazer o encore.
- А что ты собираешься делать на бис?
- E o que vais fazer como encore?
Eute langue va etre usee qu'tes bras s'ront encore neufs!
Vais gastar a língua e os teus braxos ainda estarão novos!
- Давайте вызовем на бис Руфуса и группу. - Прости.
Vamos ouvir um encore do Rufus e da sua banda.
Теперь нам надо найти Затанну прежде чем она попытается дать папочке выступить на бис.
Agora só precisamos de encontrar a Zatanna antes que ela tente dar ao querido pai o encore final.
Я позволил ей до конца дослушать, перед тем, как забрать её в тюрьму.
E eu a deixei ficar até o encore antes que o levei para a cadeia. O que você quer?
Это, конечно, не мое дело, но как по мне, после таких аплодисментов Тревизо должен был вызвать ее на бис.
Não tenho nada a ver com isso, mas na minha opinião, depois de um aplauso daqueles, o Treviso devia tê-la deixado fazer um encore.
Берт, я в этой области и сам не специалист, но как я понимаю, после первого акта программы на бис не вызывают.
Não sou uma autoridade neste campo, Bert, mas tenho a impressão de que os encore raramente se fazem a meio do espectáculo.
Вы еще не все выступления видели.
Devia ver o meu encore.
Его вызывали на бис, а мы думали : "Боже, выдержит ли он?"
Eles exigiram um encore, mas nós pensavamos : ( encore = um bis, pedir mais uma música ) "Senhor, será que ele vai aguentar?"
И он вышел и спел четыре песни.
Ele foi e fez o encore, e cantou mais umas quatro músicas.
Ей всегда нравился выход на бис.
Ela sempre gostou de um "encore".
Потом на бис "Maneater".
e um encore com "Maneater".
Мистер Бибер, вас вызывают на бис!
Sr. Bieber, eles estão a pedir um encore!
На бис! На бис!
Encore!
- На бис!
- Encore!
"Nobody Weird Like Me," а на бис был удивительный кавер "Dr. Funkenstein".
E o encore foi um cover maravilhoso do "Dr. Funkenstein."
И во время третьей песни на бис я заметил девушку в другом конце комнаты.
E, durante o terceiro encore, reparei numa rapariga, no outro lado da sala.
♪ Hier encore
♪ bis Hier
"ЯТД"
- "Encore - IOU".
Это заглавная композиция в сборнике, который выбросил наш хакер.
É o encore que está na lista que o Pneumotorax deitou fora.
Никто не звал тебя на бис, козел.
Ninguém pediu encore, cretino!
- Браво!
- Bravo! Encore!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]