Estate перевод на португальский
81 параллельный перевод
Если бы Ломансы доверили продажу дома мне, а не "Риал Эстейт Кинг" он бы не провисел на рынке полгода.
Sabes, se os Lomans me tivessem deixado representá-los em vez do Real Estate King, aquela casa nunca teria ficado no mercado durante seis meses.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Это Четсворт, и мы его вернём!
Isto é Chatsworth Estate e vamos recuperá-lo de novo!
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - райские кущи, но нам там неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлагеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них напоминает мне меня.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para mim, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
Здрасьте. Дом 6 по Суонзи-Гарденс, в Чатсворте.
Olá. 6 Swansea Gardens, Chatsworth Estate.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт – это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher, e para os meus filhos, de quem me orgulho, porque cada um deles me lembra um pouco de mim.
В Крофт Эстейте, Вейлсворт.
Croft Estate, Valesworth.
антикварному магазину "Estate Antiques", находящемуся в Толедо.
Há uma semana. A uma loja chamada Estate Antiques. Uma loja em Toledo.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне,
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, para mim,
Чатсворт, Мидоубэнк Роуд.
Chatsworth Estate, Meadowbank Road.
Никто и не говорит, что Чатсворт Эстейт - это райские кущи, но нам тут неплохо живётся - мне, Фрэнку Галлахеру, и моим детям, которыми я горжусь, потому что каждый из них хоть чуточку, но на меня похож.
Ninguém diz que Chatsworth Estate seja o paraíso, mas tem sido um bom lar para nós, Frank Gallagher e meus filhos, de quem me orgulho, pois cada um deles me lembra um poco de mim.
В этом Чатсворт-эстэйта хребет с поясницей!
São os princípios básicos de Chatsworth Estate.
В этом Чатсворт Эстейт - основа основ.
São os princípios básicos de Chatsworth Estate.
Мы сейчас на территории поместья.
We're on the Estate now.
ПРОДАЕТСЯ ФЕРМА УЧАСТОК ЗЕМЛИ 2 АКРА
VENDE-SE QUINTA COM 8093 m ² IMOBILIÁRIA RURAL ESTATE
Пол Кантерна из Canterna Real Estate.
Paul Canterna da Imobiliária Canterna.
В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
São os princípios básicos de Chatsworth Estate.
В этом Чатсворт Эстейт - хребет с поясницей.
Estes são os principios básicos de Chatsworth Estate.
Нападение на еще одного офицера.
Outro polícia foi atacado. Em Hathill Estate.
Я на пути в округ Кингс Хилл, прием.
Estou a caminho de Kings Hill Estate. Termino.
Отставить! Не входить в Кингс Хилл без подкрепления!
Não prossigas sem assistência para Kings Hill Estate.
"Повторяю, не входить в Кингс Хилл, прием".
Repito. Não prossigas para Kings Hill Estate.
Говорит главный инспектор Рид, срочно группу быстрого реагирования в Кингс Хилл.
Fala o ISC Reed. Preciso do Apoio Táctico em Kings Hill Estate.
Я заметил Shakespeare's Estate Agents.
Eu sei, eu vi os "agentes sheakespeareanos". Sim, tem muitos.
Некоторые вопросы по завещанию на имущество Ульмана.
Alguns problemas de comprovação na Ulman Estate.
Душеприказчик, в свою очередь ободрал Ulman Estate как липку.
O violador, por sua vez, roubou o espólio oculto de Ulman.
Он принадлежит партии, которую изготовитель продал компании по содержанию домов Фуллера.
Faz parte de um lote vendido pelo fabricante directamente a Fuller Estate Management.
Эпплтон Естейт, ром 30 лет выдержки с Джамайки, сэр.
Appleton Estate, rum com 30 anos da Jamaica, senhor.
Эй, встреть меня на месте убийства Джареда Касса на Хоукмур Эстейт
E... vai ter ao local do crime de Jared Cass em Hawksmoor Estate.
Дейн основал посольство в застройках таунтан в районе Кэйм Хилл.
Dane estabeleceu a embaixada no edifício Taunton na Kame Hill Estate.
Or the estate in Ulsteror any of it?
Ou da propriedade em Ulster ou nada disso?
He's taken sanctuary on Mr. Underhill's estate.
Procurou refúgio na propriedade do Sr. Underhill.
'Приближается зеленый Volvo Estate.' 'Однородная, эхогенность, Зулу, восемь, два, четыре, три.'
Volvo verde a aproximar-se, matrícula Echo Zulu 8243.
Риэлторского Агентства Марлы Бэй.
Viemos da Marla Bay Real Estate.
Мы из Агентства Недвижимости Марла Бэй.
Somos da Marla Bay Real Estate.
Бытовой конфликт в Уоррен Эстейт.
Problemas domésticos em Warren Estate.
422 Маунтн Истейт Драйв.
- Mountain Estate Drive, 422.
Over the past six months, Wadlow's been buying up real estate for his next new development in Chinatown, and each time he did, he outbid the same rival company.
Ao longo dos últimos seis meses, o Wadlow tem comprado propriedades para o seu próximo empreendimento em Chinatown, cada vez que ele o fez, venceu a mesma empresa rival.
Wadlow goes to prison, all his recent real-estate deals fall apart.
O Wadlow vai para a prisão, e os últimos negócios imobiliários dele caem por terra.
Детективам Стивенсон и Риверу срочно требуется подкрепление в Трейси-Эстейт.
Assistência urgente em Tracey Estate por Stevenson e River.
Айра, фото с камер в Трейси-Эстейт за последний год.
Ira, imagens de CCTV, Tracey Estate, últimos 12 meses.
Жертва - прораб на Коммёршал-Роуд.
Capataz. Commercial Road Estate.
Корпус Анкоридж...
Anchorage Estate...
В суженном жаренной картошкой круге поиска, только на одной улице перекладывали асфальт в день убийства Лолы, вот тут, на Кеннисон Авеню, рядом с Арлингтон Эстейт.
Na nossa área limitada, quartel das batata fritas, a única rua repavimentada no dia da morte da Lola, foi esta, Avenida Kennison, perto de Arlington Estate Co-ops.
Живи я здесь, я бы купил что-то вроде бежевого Volvo Estate.
Não, porque se eu vivesse aqui, eu teria algo como uma Volvo Estate bege.
Покупка Volvo Estate — это как поход к стоматологу.
Ter uma Volvo Estate é mais ou menos como precisar de ir ao dentista.
- Свонмиллз, пожалуйста.
- Swanmills Estate, por favor.