Flag перевод на португальский
72 параллельный перевод
Олений хвост, $ 6 и 4.20.
Joy Flag, $ 6 e $ 4,20.
"Синий флаг 2" нуждается в помощи.
Blue Flag 2 com problemas.
Район Флэг.
Bairros da Flag House.
Да, Флэг?
Sim, Flag House?
Вы когда-нибудь слышали о P-FLAG?
Alguma vez ouviu falar da P-FLAG?
Почему бы вам не пойти на встречу P-FLAG вместе со мной?
Porque não vem a uma reunião da P-FLAG comigo?
Вот и флаг.
Temos uma flag em jogo.
Показывай блядский флаг!
- Atira a merda da flag!
Флаг в игре.
Temos uma flag em jogo.
Я клянусь в верности флагу Соединенных Штатов Америки и республике, которую он символизирует, одной нации под Богом гав-гав там и гав-гав тут там гав, тут гав, и повсюду гав-гав
I pledge allegiance to the flag of the United States of America, And to the republic for which it stands one nation under God. Com um Woof-Woof aqui e um Woof-Woof acolá,
Главным у них был Рик Флег.
Eram liderados pelo Rick Flag.
Флег выжил?
O Flag sobreviveu?
Флег пометил и меня?
O Flag também me está a seguir?
Flag's planning on killing someone, but we need to decode this before he does.
O Flag está a planear matar alguém, mas temos de descodificar isto antes que o faça.
And the rockets'red glare, the bombs bursting in air, gave proof through the night that our flag was still there.
E o brilho vermelho do míssil, as bombas a rebentar no ar, provaram na noite que a nossa bandeira ainda lá estava.
Flag would try to recruit you before he'd try and kill you, Clark.
O Flag tentaria recrutar-te antes de tentar matar-te, Clark.
Because Flag spent so much time on the front lines with superpowered people that he identifies with them.
Porque o Flag passou demasiado tempo nas linhas da frente com pessoas com poderes que se identifica com elas.
Это работа Эскадрона самоубийц под предводительством Рика Флэга.
É o símbolo do Esquadrão Suicida, eram liderados pelo Rick Flag.
Должен признать, как ни печально - Флэг знал, что этим кончится.
Por muito que me custe a admitir, o Flag previu isto tudo.
И все из одной футбольной команды.
Atingiu uma equipa inteira de Flag Football.
Это Расс. Его поразила молния, когда он играл в футбол, и он жалуется на паралич левой руки.
É o Russ, foi atingido por um relâmpago enquanto jogava Flag Football, e está a queixar-se de paralisia no braço esquerdo.
Я просто девушка, которая упала на футбольном поле, поэтому вы думаете, что любите меня.
Sou uma rapariga que gosta de Flag Football. É por isso que acham que me amam.
Смотрите. Очевидец снял на свой мобильный телефон ужасный конец футбольного матча, прошедшего утром в одном из городских парков
O telemóvel de um espectador captou o final chocante de um treino de Flag Football em Lawton Park, esta manhã.
Это флаг-футбол. ( разн. американского футбола. прим.пер. ) Мы играли раз в неделю.
Estamos a falar de Flag Football. Jogamos uma vez por semana.
Она может даже оказаться связанной с Красным Флагом, насколько нам известно.
Pode até estar envolvida com a Red Flag, pelo que sabemos. Foi o que disse o Cley?
.. Эскадрон самоубийц, под руководством Рика Флэга.
... Esquadrão suicida, liderado por Rick Flag.
Когда я узнала, что это Флэг пытался убить Генерала, я поняла, что для его поимки потребуется больше, чем пара чиновников из ФБР, так что..
Quando descobri que o Flag queria matar o General, eu sabia que iria ser preciso mais do que simples agentes para o derrubarem.
Он поранился, когда играл в футбол с флажком.
Arranjou-as a jogar Flag futebol.
флаг-футбол.
o flag futebol.
Black Flag — вообще-то панк-рок, ясно?
Você vê, Black Flag é punk rock, certo?
Planted my flag and I got the piss pins and needles to prove it.
Plantei a minha bandeira e apanhei aquela gonorreia, para provar.
It's only you and the fire Marshall's office that seemed to think he had a red flag pinned to his chest.
Só tu e o investigador é que parecem achar que ele tinha um aviso na testa.
"Красный флаг", это "Синий лидер".
Red Flag, daqui Líder Blue.
On behalf of the president of the United States, the commandant of the Marine Corps, and a grateful nation, please accept this flag as a token of our appreciation for your loved one's service to country and corps. [Guitar playing] ♪ Alone to sail with me ♪
Em nome do Presidente dos Estados Unidos, o Comandante do Corpo de Fuzileiros, e uma nação agradecida, por favor, aceite esta bandeira como um símbolo do nosso apreço pelo serviço do seu ente querido ao país e à corporação. " Enquanto a vida avança,
Траволта приехал в Наземную базу флага - "духовную штаб-квартиру" ЦС в Клируотере ( шт. Флорида ).
BASE FLAG LAND CENTRAL ESPIRITUAL EM CLEARWATER, FL O Travolta foi a Clearwater.
Последние полгода был расквартирован на военно-морской базе в Норфолке.
Nos últimos 6 meses, estava em Flag Mess Hall em Norfolk.
Возьмем лучшего офицера спецназа в истории нашей страны, полковника Рика Флэга.
Vejam o caso do melhor agente das forças especiais desta nação, o Coronel Rick Flag.
ПОЛКОВНИК РИК ФЛЭГ ВЫПУСКНИК ВЕСТ-ПОЙНТ
CORONEL RICK FLAG GRADUADO EM WEST POINT
Флэг, уведите ее отсюда.
Flag, tire-a daqui.
ПРОПУЩЕННЫЙ ЗВОНОК РИК ФЛЭГ
CHAMADA PERDIDA RICK FLAG
Флэг, отвечай.
Flag, fale comigo.
Какого черта, Флэг?
Que raio, Flag?
Если что-то случится с полковником Флэгом, я убью вас всех.
Se acontecer alguma coisa ao Coronel Flag, eu mato-vos a todos.
Когда настанет момент, ударь Флэга шаровой молнией.
Quando o momento for certo, atinges o Flag com uma bola de fogo.
Флэг, уходите оттуда.
Flag, saiam daí.
Флэг!
Flag!
We wouldn't even be on Flag's trail.
Nem estaríamos atrás do Flag.
Мы знаем, что это ты взорвал то здание.
Acabou Flag.
Он сказал, что их получил, играя в флаг-футбол.
Disse que as fez a jogar Flag Futebol acredito que "bandeira" seja um eufemismo para "pénis"
[ Bugler playing "Taps" ] Flag!
Bandeira!
[Наземная база флага, Клируотер ( шт. Калифорния )]
BASE FLAG LAND SEDE ESPIRITUAL, CLEARWATER, FL... em imóveis isentos de impostos por todo o mundo.