Food перевод на португальский
204 параллельный перевод
- Отвези нас в супермаркет!
- Tens de levar-nos ao Food King!
А теперь вам попадет! Помогите, полиция!
Sr. Polícia, por favor, estão a roubar o Food King!
Его используют в производстве вискозы, пленки, фастфуда.
É usado em rolos fotográficos e como conservante da fast food.
И теперь, новое средство почти одобренное комиссией по лекарствам изменит принятые методики.
Uma nova droga... prestes a ser aprovada pela Food and Drug Administration... irá transformar para sempre estes velhos métodos.
Я видела такого же парня в "Фуд сити". В прошлом году.
O ano passado ví outro em Food City a fazer o mesmo.
Я заказал бургер в забегаловке.
Pedi um hambúrguer num restaurante de "fast food".
Она сказала, что фаст-фуд вызывает колит и, что она же девушка и не хочет заполучить диарею.
Ela disse que fast-food dá intoxicação alimentar. Ela é uma dama, não pode ficar com diarréia.
Я вижу современное искусство, как грязную тарелку с кучей бесполезных пищевых суррогатов. а я хочу чего-нибудь более питательного.
Vejo a arte contemporânea como um prato sujo cheio de junk food... e eu quero algo mais nutritivo.
Так что, придерживайся своей диеты - никаких фаст фудов, никаких сосисок.
Sem "fast food" e sem salsichas.
Bы чтo нe знаeтe, чтo дeвушки начинают пeрдeть из-за такoй eды?
Não sabe que fast food deixa as garotas flatulentas
Может, ты предпочитаешь питаться в Макдональдсах и есть там всякую дрянь... концентраты, пестициды, прион-протеины и тому подобное давай, начинай, я не буду тебя переубеждать
Se preferes ir ao fast-food e comer as merdas deles... Comer os filetes, os hamburgeres, os pesticidas, e companhia...
У моих родителей жалкая ферма в Небраске. Им пришлось продать корову, чтобы снарядить меня сюда. Я работаю в Фуд-сервисе...
Tenho de trabalhar para viver, nasci numa quinta do Nebraska, a família teve de vender a puta da vaca para eu estudar, eu trabalho num Food Service.
Против такой цены не устоишь. К тому же это самые лучшие бургеры.
Parece uma pechincha rasca, mas deve ser o melhor hambúrguer de todas as cadeias de fast food.
Еда из быстрого питания.
É gente fast-food.
Он просто рыцарь из фаст-фуда.
É um cavaleiro do fast food.
Они подписали контракт с производителем продуктов "Натуральная жизнь", подразделением "ХимРост", принадлежащего "Эллин-Крейн", части группы "Сквим".
O grupo era financiado pela Natural Life Food Company, uma divisão da Chem Grow, adquirida pela Allyn-Crane... e parte do Squimm Group.
Баба Джани Фуд Март, Дамфриз, Вирджиния.
baba Jani Food Mart, Dumfries, Virginia.
- Я научил банкомат в торговом центре помогать добрым людям, которые знают пароль.
- Reconfigurei o multibanco do Food Emporium. Agora só é preciso o código.
В котором пункте, их мясо используемый для ресторанов быстрого питания.
Altura em que as suas carnes serão usadas por restaurantes de "fast-food". CARNE
Выл когда-нибудь на конкурсе кулинаров?
Já estiveste numa "food rave"?
Что, думаете, он подцепил это от куриных наггетсов?
- Num restaurante de fast-food.
И какой любимый ресторанчик у пирата?
E qual é o restaurante de fast-food favorito de um pirata?
Знаешь они должны осуществить концепцию ведра в сетях быстрого питания.
Sabes, deviam implementar o conceito do balde nos restaurantes de "fast-food".
Мы говорим о мелочах, главная фигура, НАСКАР.
Estamos a falar de brindes em fast-food, bonecos, NASCAR...
Когда мне было сколько Райану сейчас, я работал в ресторане фаст-фуда, чтобы накопить денег на колледж.
Quando tinha a idade do Ryan, trabalhei num restaurante de fast food, para juntar dinheiro para os estudos.
Знаете, фастфуд укорачивает жизнь.
Sabe, fast food encurta a vida.
Дэн Уайт утверждал, что стрелял в Милка, так как объелся в тот день нездоровой пищей.
O Dan White alegou, que matou o Milk porque comeu muita fast-food, nesse dia.
Много фаст-фуда.
Muita fast food.
Определённо не какая-то трансцендентальная таблетка, которая создаёт подделку религиозного опыта в стиле фаст-фуд, но таблетка, которая позволяет мне воспринимать не реальность позади иллюзии, но реальность в самой иллюзии.
Certamente não algum tipo de pílula transcendental que conduza a uma falsa experiência religiosa tipo fast-food, mas uma pílula que me permita perceber, não a realidade por trás da ilusão, mas a realidade contida na própria ilusão.
Я хочу отомстить Rachel Ray из Food Network.
Quero vingar-me da Rachel Ray, da rede de alimentação.
Сатана, дай этому человеку насладиться местью... человеку, которого он ненавидит из Food network.
Satanás, conceda a este homem o presente da vingança... contra os seus inimigos da rede de alimentação.
Заедем в фаст-фуд?
Queres "fast food"?
Пусть будет фаст-фуд.
Fast Food está óptimo.
Управление по санитарному надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов.
Food and Drug Administration.
Он уже ограбил три других фаст-фуда в округе, в этом месяце.
Já assaltou outros três restaurantes de fast food da região, este mês.
Очередной теракт...
Outro ataque terrorista na cadeia alimentar "Fast-Food" do Burger King...
Очередная точка быстрого питания окуталась дымом.
Outro restaurante de "Fast-Food" que ardeu!
Он жгёт фаст-фуд?
Arderam o restaurante de "Fast-Food"?
В этой сети ресторанов быстрого питания половина животных еще живы, когда их свежуют.
Nestas cadeias de "Fast-Food" a maior parte dos animais ainda estão vivos quando são abatidos.
Я сидел в ресторане быстрого питания и держался за руки с феей, - прямо перед тем как он поджег это место...
Estava sentado num restaurante de fast-food, e estava de mãos dadas com um duende, mesmo antes de ter pegado fogo naquele lugar.
Или может быть, шизофреник-вегетарианец. Он ненавидел фаст-фуд.
Ou era um esquizofrénico que detestava vegetais, odiava comida de fast-food.
- Uh, what do you say we go check out some food trucks?
Por que não vamos comer qualquer coisa? - Se quiserem, voltamos para dentro, mas estou esfomeada. - A sério?
Или подколоть кого-то, от чего раздраженный клиент накинется на продавца через окно и уедет с ним
Ou pregar uma partida que faz um cliente furioso agarrar o gerente de um restaurante de fast-food pela janela e arrastá-lo consigo.
J.D., после 10 минут на парковке у фаст фуда, ты хотел, чтобы Терк был рядом.
J.D., depois de estares comigo 10 minutos no restaurante de fast-food, já estavas a desejar que o Turk ali estivesse.
Он может хотя бы купить молока.
O meu marido só gosta de fast food e come seja o que for. Então para que perguntaste?
Мы выйдем на рынок. Людям станет лучше.
Acaba-se o estudo, obtemos a aprovação da FDA ( Food and Drug Administration ).
Только некоторых местных знаменитостей, одного чиновника и, кажется, талисмана американской сети фастфуда.
Quer dizer, umas celebridades menores, uma funcionária do governo, e o que parece ser uma mascote de uma cadeia nacional de fast food.
"Простор", старый панк-рок клуб, стал аптекой пивнушка для работяг "У Майка"
O Elbow Room, um antigo clube punk, virou uma farmácia. Mchale's, nosso bar de classe social, virou um lugar de fast food.
Я думаю, ты ходишь в забегаловку, чтобы там перекусить.
Acho que você está indo Jogo da cidade para que o Centro Comercial e que comer fast food.
Бросать мятые салфетки из кафе, а это не самое подходящее
"ao tentar passar-me um monte de guardanapos de fast-food,"
несчастную жизнь...
A Grey tem a Hermès, a Macy's, a HJ Heinz Baby Food e a Revlon.