Games перевод на португальский
87 параллельный перевод
У него следующие "Голодные Игры".
Está a fazer o próximo Hunger Games.
People walking around every day playing games and taking scores
As pessoas por aí todos os dias enganando e competindo
"ќни не позвол € ли бедному – удольфу участвовать в оленьих играх."
Elas não deixavam o pobre Rodolfo participar em nenhum dos jogos de renas ( Reindeer Games )
Декстер 2х08
Dexter T02E08 "Morning Games" Tradução : Equipa PT-Subs Sincronia Original :
House M.D. 4x09 "Игры"
House S04E09 - Games - Tradução :
Он бронзовый призер соревнований по халф-пайпу. Правда?
- Medalha de bronze nos X Games.
Последние две недели половина из них пинает Мэтта как какого-нибудь монстра в видеоигре.
Nas últimas semanas metade deles tem batido no Matt como se ele fosse um acontecimento dos malditos X-Games.
Но ты знаешь, может, вместо советов по игре тебе следует просто купить другую игру, чтобы отчасти, облегчить стресс.
Mas sabe, ao invés de um guia de games... você pode comprar outro game para diminuir o stress Hein?
Много всего я стянул из игровых консолей.
Muitas das engrenagens eu peguei de plataformas de vídeo games.
Да. Она... Она завоевала золото на соревнованиях, верно?
Ela ganhou a medalha de ouro nos X Games, certo?
Я не знаю про соревнования но она блондинка, милая, и ей семнадцать.
Não sei nada dos X Games, mas é loura, gira e tem 17 anos.
Этот приз будет вручен никем другим как Мистером Моримото, главным исполнительным директором и главным инженером Атари Геймз.
Este prémio será entregue pelo Sr. Morimoto, chefe executivo e Engenheiro Chefe da Atari Games.
Может поймаю ESPN или X-games.
Para ver se apanha a ESPN e o X-Games.
Хочу чтобы вы поиграли в видеоигры. Возвращайтесь через час.
Quero que vão jogar video games e voltem daqui a uma hora.
Что? Продолжайте, парни. Военные игры, Тихушники, Хакеры?
Que foi pessoal! "War Games", "Quebra de Sigilo", Hackers.
* В казино не играет с баронами и принцами *
Doesn't like crap games With barons and earls
Опять всю ночь играл в видеоигры?
Passaste a noite toda a jogar vídeo games de novo?
Ты играешь в видео-игры?
Jogas vídeo games?
Вы, наверное, играли в такие видеоигры, так он хотел узнать, как играть в "Соника".
Eu acho que ele queria jogar video games, Ele queria saber como se joga Hedgehog.
И он любит видеоигры.
- E ele gosta de video games.
Великие люди любят видеоигры.
- Grandes homens gostam de video games.
Я главный разработчик Shotgun games. Слышал о таких?
Sou o escritor principal da Shotgun Games.
ну, мне просто нужно купить снегоход. войти в зимние игры профи и доказать, что ты не права.
É só comprar um snowmobile, entrar nos X-Games de inverno
Я разговаривала с генеральным директором "L9 Games" - компанией, которая делает игру "Башня Страха 3".
Falei com o Presidente da L9 Games, a empresa que fez "Torre do Medo 3".
А когда она вернётся? Джек, мне кажется, ты знаешь, где я прячу видеоигры.
Jack, tenho a impressão de que você sabe onde eu escondi os video games.
О, ролевые игры.
Role-playing games.
Если только у тебя нет фотографий Серены в постели с обоими парнями из фильма "Голодные Игры", это не поможет.
A não ser que tenhas fotografias da Serena na cama com os rapazes do "The Hunger Games", isso não vai funcionar.
When I was a kid, Lenny would stop there on the way to the Saratoga race track to hustle gin games off the Balinsky brothers.
Quando eu era criança, o Lenny parava lá a caminho da corrida de cavalos de Saratoga para apanhar as apostas dos irmãos Balinsky.
Ваш Воскресный День Веселья с Мамой это Икс-Игры!
O vosso Sábado Surpresa do Dia da Mãe são os X-Games!
Икс-Игры!
X-Games!
О, нет. Под "ИГГРА" мы подразумеваем
Não, "games" ( EMADE ) significa
А все остальные дети на каких-то Икс-Играх.
Todas as outras crianças estão num sitio chamado X-Games.
Сыграем в Азартные Игры!
Estou tão ansioso por ver "Reindeer Games"!
Фильм Азартные Игры - шикарен!
"Reindeer Games" é óptimo!
От Aldrin Games.
Produzido por Aldrin Games.
Я не смешиваю личную жизнь с жизнь группы, поэтому сделала коллаж от лица Китнисс Эвердин из "Голодных Игр"
Eu não gosto de trazer a minha vida pessoal para o grupo, por isso fiz as minhas colagens para a Katniss Everdeen de The Hunger Games.
Так кто-нибудь знает игры для вечеринок?
Então alguém sabe de algum "shower games"?
ГОЛОДНЫЕ ИГРЫ :
THE HUNGER GAMES - EM CHAMAS Realização
"Голодные игры."
"The Hunger Games."
А что, Марли, правда, что ты простояла в очереди шесть часов? чтобы посмотреть Голодные Игры?
Então Marley, é verdade que passaste seis horas à espera na fila para ver os Hunger Games?
И что, ты считаешь, что у тебя есть с ними что-то общее? Ты же сама-то голодная?
Então achas que te relacionas com os Hunger Games porque tu própria tens fome?
"Голодные игры?"
"The Hunger Games"?
Читал ерунду "Голодные игры"?
Já leste aquela cena dos "Hunger Games"?
А "Голодные игры", про что там?
E os "Hunger Games" é sobre o quê?
DVD-диски, интернет, видеоигры.
DVDs, internet, vídeo games.
Когда-либо слышал про видеоигры?
Já ouviste falar de vídeos-games? Vá lá, meu.
[Chuckling] Loves video games.
E adora videojogos. Ele pergunta por si.
Я, Тейлор и Кросби идем сегодня смотреть "Голодные игры" к Мэдисон.
Então, eu, a Taylor e a Crosby vamos ver "Hunger Games" hoje á noite a casa da Madison.
Да, не представляю, что может случиться при просмотре "Голодных игр".
Pois, não sei o que é que pode acontecer a ver "The Hunger Games".
* Ву, ву * * Я стою перед тобой на коленях * * И молю : *
* my morals got me on my knees * * i'm beggin', please * * stop playin'games * * whoo * * i don't know what you do * * but you do it well *
# Of those double games I hear
E consegue algo que não existia.