Ganso перевод на португальский
260 параллельный перевод
Такая молодая девушка - и петь в таком месте, в какой-нибудь "Синей Гусыне".
Uma garotinha como você cantando em lugares como estes. "O ganso azul", ou algo assim.
Глядит, как гусь!
De onde tiraste esse olhar de ganso?
Как вы считаете : три женщины и гусь - рынок будет?
Achas que três mulheres e em ganso fazem um mercado?
Она говорит, что её зовут Дикая Утка, летящая в ночном небе.
Ela diz que se chama Ganso Selvagem Voando No Céu Nocturno.
Теперь, думайте как гуси.
Pensem como um ganso.
Думай как гусь.
Pense como um ganso.
"Лучший деревенский гусь A la Provencale. Сервированный с каштанами и политый белым вином."
"Ganso do Campo à moda provençal... recheado com nozes... e regado a vinho branco".
Гусиного пуха.
De pena de ganso.
Ты отчего так бледен? Вот глупец.
Onde arranjaste a cara de "ganso"?
Так. И шампанское для гуся.
E champanhe para o ganso.
Гусиный паштет, куриный паштет, утиный паштет.
Patê de ganso. Patê de frango. Paté de pato.
Нет гусей без былины!
Nada de ganso sem sálvia!
Не хочешь гуся, Грефф?
Não queres ganso, Greff?
Это больше не кашубский гусь, а восточно-немецкий.
Isto já não é um ganso Kashubian. É um ganso Alemão.
Гусь шаг, вперед, марш!
Ganso passo, frente, marcha!
Она откармливает меня как гуся!
Empanturra-me como um ganso.
Пахнет жареным гусем, Марта.
- Cheira o ganso a assar, Martha!
Белиинда, помоги мне с гусем.
- Belinda, ajuda-me com o ganso.
Как вкусно пахнет!
- Que ganso maravilhoso! - Chega para alimentar um exército!
Скорее! Порежьте гуся!
Depressa, pai, corte o ganso!
А гусь-то очень маленький.
É um ganso muito pequeno.
Без меня ни праздника, ни гуся не было бы вообще.
Sem mim, não haveria festa nem ganso algum.
Купи мне гуся.
Compra-me um ganso.
- Как, ты, обозвал Элизабет? - Уродливой гусыней. - Уродливой гусыней?
- Chamei-lhe ganso feio.
Если бы не леди, я бы разделал тебя, как рождественскую утку.
Se não estivesse aqui uma senhora, desfazia-te que nem um ganso no natal.
Ну, и конечно, гусей не привезли.
Portanto, não apanhámos ganso nenhum.
.. когда она играет.. с гусём..
quando brinca... com o ganso!
- Эти твои сегодняшние трюки были полным безумием. Если бы не она, тебя бы ощипали, как рождественского гуся.
Se não estivesse aqui uma senhora, desfazia-te que nem um ganso no natal.
Свинину под соевым соусом, гуся и побольше жира.
Carne de porco e ganso com toucinho.
Жареная утка.
O ganso assado.
Ну, если считать гуся овощем!
Não sabia que ganso era um vegetal!
Это тот козёл, что гонял нас в Триест. ... он поставляет оружие в группировку Яффы.
Foi isto que nos lançou à caça do ganso selvagem um fornecedor de armas e explosivos ao grupo de Jaffa.
Mоя дочь нaшлa гуcиныe яйцa.
A minha filha achou ovos de ganso no brejo.
Maмaшa Гуcыня, они нa cвободe.
Mãe Ganso, eles fugiram!
Maмa Гуcыня, отвeть мнe.
Mãe Ganso! Câmbio!
Oтвeть мнe, Maмa Гуcыня.
Mãe Ganso! Mãe Ganso, responda!
Алло, Пaпa Гуcь, это клaccно!
Olá, pai Ganso! Isto é fixe demais!
Мама Гусыня, ответь
- Mãe Ganso, responda! - E aí, garotos?
- Присоединяйся к нам, Игорь
- Vá em frente, mãe Ganso.
Мама Гусыня, мы взлетели!
Mãe Ganso, ele levantou!
- Понял, Папа Гусь.
- Certo, pai Ganso.
Пaпa, это было тaк здорово!
Pai Ganso, foi tão fixe!
Bодный Гуcь, кaк cлышишь мeня?
Ganso Molhado, está na escuta?
Папа Гусь вызывает Водного Гуся до первой стоянки не дотянуть.
Ganso molhado, não chegaremos ao primeiro encontro.
Вас понял, Папа Гусь
Certo, pai Ganso. Câmbio.
Мы прибываем на место примерно за час до закаmа
Ganso Móvel, chegaremos uma hora antes de anoitecer.
- Земной Гусь. Конец связи
Ganso Terrestre.
Дядя Дэвид, говорит Мама Гусыня!
Pai. Tio David, é a mãe Ganso! Câmbio.
Ты похож на гуся, черт тебя побери.
Pareces um ganso!
.. с гусём!
- com o ganso!
Гусь!
Um ganso!