Gay перевод на португальский
3,909 параллельный перевод
Она только осваивается в этой роли.
Ela ainda está a, uh, à descoberta dos seus sentidos gay.
Говоришь как гей, но ладно.
Soa um bocado gay mas tudo bem.
Расти геем нелегко.
Não é fácil crescer sendo-se gay.
Что ж, если медбрат де ла Серда - гей, то мы говорим о проявлении гомофобии
Bom, se o enfermeiro De La Serda é gay estamos a falar de abuso homofóbico.
Что ж, он не гей.
Ele não é gay.
Скажите, что вы не гей.
Diz-lhes que não és gay.
То есть, вы спрашивали меня, жертву, гей ли я или нет? Это просто...
Perguntarem-me a mim, a vítima, se sou gay, ou não?
- И он гей.
- E ele é gay.
Слушай, я знаю, что ты гей или би или что-то такое, но я просто...
Ouve, eu sei que és gay, bi ou qualquer coisa, mas eu só...
... вы не лесбиянка.
Não és gay.
Может, мне сходить на свадьбу геев?
Talvez deva ir a um casamento gay. - Não faria mal.
Мою двоюродный брат, чертов педик и я и отдыхаю с ним и его парнями! Я люблю педиков.
O meu primo é gay e saio de férias com ele e o namorado!
Нормально, если ты гей.
Não faz mal se és gay.
Я не гей.
Eu não sou gay.
Как я понял, вы считаете, что интимную стрижку делают только голубые.
Está-me a dizer que acha que tratar das partes privadas é uma coisa gay.
Поэтому типа голубые?
É isso que o faz ser gay?
Еще одно трагическое гейское клише.
Mais um lugar-comum trágico e gay.
С нетерпением жду стать жутким дядей геем.
Estou ansioso por ser o tio sinistro e gay.
Тебе нужно надышаться азотом со своим братом геем.
Vais respirar imenso óxido nitroso com o teu irmão gay?
Ты гей?
És gay?
- Гей?
- Se sou gay? - Não, feliz!
Вы тоже гей?
- É gay, não é?
Баззи говорит, что Вас хорошо знают в гей-кругах. И Вы не боитесь говорить открыто.
O Buzzy disse que é conhecido na comunidade gay e que não tem medo de dizer o que pensa.
Д-р Брукнер, даже полоумный не будет ввязываться в гей-политику.
Ninguém com dois dedos de testa se mete em política gay.
Вот это и есть гей-политика.
Bem-vinda à política gay.
Я слыхал ты гей и сможешь мне помочь найти важную информацию в "Таймсе"
- Disseram-me que és gay. E que me poderias ajudar a colocar informação vital no Times.
Это очень странное чувство, искать помощь у "нормальных" для геев.
É um sentimento peculiar procurar ajuda num mundo hétero para algo gay.
а также других гей-вещах...
Celebridades e tudo o que for gay.
Я просто не употребляю слова "гей".
Só não lhes chamo gay.
Эй, поддержите борьбу против гей-рака.
Olá, querem doar ao cancro gay?
Эй, это против гей-рака.
Não? - Doar ao cancro gay?
Гей-обществу грозит рак!
Doar ao cancro gay? Há um cancro na comunidade gay.
Вы не хотите поддержать борьбу против гей-рака.
Pode doar ao cancro gay? Há uma crise na nossa comunidade.
Кризис в гей-обществе.
Doar ao cancro gay? Doar ao cancro gay?
Я ведь ей не говорил, что я гей.
E nunca lhe disse que era gay.
Я хочу, чтобы великая, знаменитая адвокатура моего брата, стала первой нормальной фирмой Нью-Йорка, которая "Pro bono" возьмёт на себя гей-дело.
Quero que a firma chique e famosa do meu irmão mais velho seja a primeira firma hétero de Nova Iorque a defender de graça a causa gay.
Когда я был в Йельском университете, я думал, что я там только один гей.
Quando andava em Yale, pensei que era o único gay lá.
Теперь они там устраивают "Гей-Фестивали" с потрясающими танцами.
Agora eles têm uma "Semana Gay" lá e têm os melhores bailes.
Весь полит-активизм геев - дерьмо! - Привет!
Todo o movimento político gay é sexo.
Тебе мешает слово "Гей" на конверте?
Queres dizer por a palavra "gay" estar no envelope?
Нужно замазать слово "Гей" на каждом конверте.
Podemos passar corretor na palavra gay.
Ну, ты не похож на гея. Значит мы оба можем сойти за белых.
E tu não pareces gay, então podemos os dois passar por brancos.
Вместе мы собрали больше денег, чем какая-либо другая гей-группа нашего города.
Juntos, angariámos mais do que qualquer grupo gay da cidade.
Кризисная гей-группа здравоохранения поднимайтесь сюда.
Gay Men's Health Crisis, subam para aqui.
Почему Вы думаете, что власти города медлят принять меры в этой ситуации?
Porque acha que a Câmara tem demorado tanto a reconhecer e a lidar com esta emergência? NED WEEKS, ACTIVISTA GAY
Потому что мэр сам гей и он боится до смерти, что все выйдет наружу...
Porque o Presidente da Câmara é gay e está com medo que descubram.
Это совершенно политически неправильно. назвать кого-то геем, кто сам себя так не выставляет.
É politicamente incorrecto chamar gay a alguém que não se identifica como tal.
И до сих пор не было встречи с нашим гей-мэром.
E ainda não temos uma reunião com o nosso Presidente gay.
Почему все думают, что я гей?
Porque é que toda a gente acha que sou gay?
- Он гей.
- É gay.
Гей рак.
Cancro Gay. Algo de horrível se passa. É assim que é.