Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ G ] / Georges

Georges перевод на португальский

255 параллельный перевод
- Джордж!
- Georges!
- Ну как ты? - Все замечательно!
- Georges, meu velho, como vais?
Эй, Джордж, приготовь нам кофе!
Hei, Georges, um café!
Пусть Тереза сложит это ко мне в комнату.
Georges, pedes à Therese para pôr isto no meu quarto? Estou com pressa.
Жорж, два кофе.
Georges, dois cafés.
Жорж, бренди немножко.
- Georges, um brandy. - Já vai, já vai.
Жорж, рюмочку шерри.
Georges, um pouco de sherry.
Жорж, еще бренди.
Georges, outro brandy.
- Джордж Бонар.
- Georges Bonnard.
∆ юль ¬ ерн написал роман под названием "—" емли на Ћуну ", а в ѕариже другой гений, ∆ орж ћельес, перенес его на экран, сн € в на 35-миллиметровую пленку фильм, который вы сейчас увидите.
Ele escreveu um livro intitulado "Da Terra à Lua". E em Paris, o verdadeiro génio que foi Georges Méliès... transformou-o num filme, de 35 milímetros... tal como este a que assistem agora.
Он рисует птицу, пролетающую над нивой... и очень быстро едет в сторону Кингстона.
Georges Braque, o cubista, a pintar uma ave a sobrevoar um milharado e a descer até Kingston.
Да, Эдгар, должен подъехать мой адвокат, Джордж Хоуткорт.
Edgar, estou aguardando o meu advogado, Georges Hautecourt.
Для Джорджа мы обе должны выглядеть идеально.
Precisamos ficar bem bonitas para o Georges.
Джордж Хоуткорт.
Georges Hautecourt.
Я хорошо знаю Джорджа.
Eu conheço o Georges.
Как приятно видеть вас, Джордж.
Que bom ver você, Georges.
Вы, бесстыжий льстец, Джордж.
Você é um bajulador de primeira, Georges.
Да, Джордж...
Ah, Georges!
Джордж, теперь будьте серьезным.
Georges, seja sério.
Оставьте, Джордж.
Por favor, Georges.
Нет, нет, нет, Джордж.
Ora, não, Georges.
Да, Джордж. Просто хочу, чтобы кошечки были основными наследниками.
Sim, Georges, eu só quero que os gatos herdem tudo primeiro.
Глянь-ка, Джордж, что скажешь?
Olhe, Georges. O que você acha?
Вы знаете, Джордж, если б Эдгар только знал о завещании... Уверена, он никогда бы не уехал от нас...
Georges, se Edgar soubesse do testamento... tenho certeza de que nunca teria ido embora.
И, Джордж, мы должны позаботиться об их будущих малышках.
Georges, precisamos garantir o futuro dos filhotes deles.
Именно это, Джордж.
Eles são exatamente isso, Georges.
Да-да, срочно перекройте все дороги в районе Арней-ле-Дюк, Нюи Сен-Жорж,
Certo. Bloqueiem todas as estradas entre Arnay-le-Duc, Nuits-St-Georges, Beaune,
Жорж, скажите ей, чтобы убиралась к чёрту.
Georges, manda-a levar no cu.
- А вы нашли бутылку? - Какую бутылку?
A "Nuit Saint Georges" que te deixei sobre a mesa.
Жорж Бадар ".
"Georges Badar."
Жорж Кавалье, французская команда боксеров.
Georges Cavalier, da equipa francesa de boxe.
После тщательного обсуждения мы объявляем подсудимую виновной именем жителей района Сент-Денис в совершении безжалостного убийства Грегори Генри Грегори Андерсона и Мишеля Терлина сотрудников полиции, погибших при исполнении служебных обязанностей.
Depois de considerar o caso de St-Denis, achamos a acusada culpada do homicídio de Georges Henri Grégoire Andersen e Michel Terlin todos pertencentes à força da lei.
- Ладно, обойдёмся без речей.
A sério. Acho que tu e o Georges...
Мне нужно видеть Джорджа Форе.
- Eu gostaria de falar com Georges Fauré.
От него одни неприятности.
- Georges Fauré só traz sarilhos.
Вы подруга Джорджа Форе?
É uma amiga do Georges?
Джордж.
Georges?
- Просто Джордж.
- Georges, por favor.
- Он был с Джорджем и мы знакомы.
Ele estava com o Georges.
В общем, думаю вам стоит представить Джорджа друзьям.
De qualquer modo, acho que devia apresentar o Georges a alguns dos seus amigos.
Мой старый друг, Джордж Форе, это Лорен Адлер.
É um velho amigo. Georges Fauré, Lauren Adler.
- Джордж.
Georges!
Так бы сидела и смотрела целый день, Джордж.
Podia sentar-me aqui e ficar a observá-lo o dia todo, Georges.
Что вы делаете в Нью-Йорке, Джордж?
Então o que faz em Nova Iorque, Georges?
- Джордж связан с политикой.
- Georges é um político...
Джордж пишет музыку для балета, он старый друг, он...
O Georges escreve para ballet. É um velho amigo. - Ele...
- Джордж, это фантастика.
Georges... estava excelente!
- Была рада познакомиться, Джордж.
- Prazer em conhecer-te, Georges. - Prazer em conhecer-te, Lauren.
- Жан не здесь?
O Georges está?
Эй, Джордж!
Olá, Georges!
Обслужи, Джордж.
Georges, podes trazer os menus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]