Glo перевод на португальский
49 параллельный перевод
- Как идет блеск для волос?
Como vai tudo no "Soul Glo"? Bem.
- Наследник компании трудился?
- O herdeiro do "Soul Glo" trabalha muito?
– Привет, Гло. – Привет.
Olá, Glo.
Вы видели, не так ли?
Você viu, Glo?
- А он толстяк из "G4". - Откуда?
- Ele é o gordo dos Glo.
Второе место на X Factor.
Os Glo, ficaram em segundo lugar no "X Factor".
что говорить о себе - дурной тон. в креативных кругах.
Ensinavam-nos que não é educado falar de nós mesmos. É óbvio que os seus anúncios das Ceras Glo-Coat causam espanto, pelo menos, pelo seu lado criativo.
Мюррэй нам рассказал : ЯиР явила миру ГлоКоат.
O Murray disse que a YR fez a Glo-coat.
Особая формула Гло-коат легко с ними справляется и сохнет за секунды.
A fórmula exclusiva da Glo-Coat passa fácil e seca em segundos.
Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж.
Transformaste todo o rebuliço sobre a Glo-coat em nada.
– Эл Уэйвер из Glo-Coat.
Desculpem interromper.
– Чего он хочет?
É o Al Weaver da Glo-Coat.
Glo-Coat, Завтраки Life, Sugarberry Hams, Vick Chemical, само собой,
Conseguiste imensas contas desde que abriste a agência.
Mountain Dew, Fillmore Auto, Birds-Eye, Pond's?
Glo-Coat, Life Cereal, Sugarberry Hams,
– Почему ты переехала сюда?
- De Montreal. Não tínhamos Glo-Coat.
- Ал Вивер из Джонсон Вакс попросил ещё одну копию ГлоКоат.
O Al Weaver da Johnson Wax pediu outra cópia da Glo-Coat.
Ну, в ГлоКоат меня попросили "сделать невозможное".
A Glo-Coat disse-me para arrasar.
Ну, знаешь, я смотрю на Glo-Coat и вижу, как далеко всё зашло...
Quando olho para a Glo-Coat, vejo quanto progredi.
Я тоже много поработала над Glo-Coat...
Deixa-me que te diga.
Много... Особенно над идеей.
Estive muito envolvida com a Glo-Coat.
Glo-Coat - "Малыш Билли", Стерлинг Купер Дрейпер Прайс.
Glo-Coat, "Billy the Kid", Sterling Cooper Draper Pryce.
Glo-Coat, "Малыш Билли"...
Glo-Coat, "Billy the Kid".
Почему ты из него не сделаешь рекламу Glo-coat?
Tens aí um papel. Porque não transformas isso em cera?
Я видел, как рыбак залез в реку, и пытался утопить каноиста, который проплывал в ярком жилете!
Já vi um pescador a avançar rio adentro e tentar afogar um canoísta apenas para passar por um casaco Day Glo.
Почему бы мне не узнать сможет ли Зажигалка подъехать?
Por que não vejo se a Glo pode fazer isso?
Телефон Зажигалки занят.
O telefone da Glo, está ocupado.
Зажигалка.
É a Glo.
Зажигалка, правильно?
Glo, certo?
Зажигалка, извини.
Glo, desculpa.
Я буду скучать по тебе, Зажигалка...
Vou sentir saudades de ti, Glo...
Зажигалка...
Glo... sabe.
Так же известна как Зажигалка...
A.K.A. Glo Stick...
Зажигалка...
Glo...
Зажигалка?
Glo?
Вы сказали Зажигалка?
A Glo Stick?
Ага. Вы знаете Зажигалку?
Conhece uma Glo stick?
Вам бы понравилось, если бы вошёл мой следующий клиент, а я сказала, что мужик, который только что вышел, чокнутый чудик, помешанный на женщине по имени Зажигалка?
Ia gostar que o meu próximo cliente entrasse aqui e eu dissesse que o tipo que acabou de sair é um maluco esquisito obcecado por uma mulher de nome Glo Stick?
Привет, Зажигалка!
Olá, Glo!
Зажигалка... как бы тебя ни звали.
Glo... Qualquer que seja o teu nome.
Помнишь ту девушку, Зажигалку?
Lembra-te daquela rapariga, Glo Stick?
- Take Glo Worm.
- Leva o Glo Worm.
Гло.
Glo.
- Да, Гло была... да, она была со мной, когда я укололся.
- Sim, a Glo estava... Sim, ela estava comigo quando me droguei.
У нас не было Glo-Coat.
- De onde é?
Glo-Coat.
A Glo-Coat.
Что ж, я бы сказал, тебе повезло, что начальства Glo-Coat здесь нет. В тот самый миг, как ты выигрываешь, они понимают, что реклама эстетская, и ты уже вне игры.
Diria que tens sorte por os chefes da Glo-Coat não estarem aqui.
ЭЙ, Гло!
Ei, Glo.
Glo Worm!
Glo Worm!
— Вы американец?
Não são idiotas exclusivamente gordura que usam tamancos de borracha do dia-glo, sabe?