Hand перевод на португальский
211 параллельный перевод
God took a tailor by the hand
Deus tomou um alfaiate pela mão
Прошу извинить за то, что беспокою вас дома. Меня зовут Лайонел Хэнд. Я работаю в "Бюллетене ФБР".
Desculpe incomodá-lo, chamo-me Lionel Hand, e escrevo para o "Boletim do FBI".
Тебя за руку возьмёт Господь!
The Lord is waitin'to take your hand
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
"Tens que entender que o toque da tua mão" "faz o meu pulso reagir."
What's love but a second hand emotion?
"O que é o amor senão uma emoção em segunda mão?"
For once, I'd like the upper hand.
Gostava de ser eu a dominar.
I have no hand, no hand at all.
Não tenho mão nisto. Mão nenhuma.
She has the hand.
É ela que tem a mão.
I have no hand.
Não tenho mão nisto!
- Hand me that, would you?
- Passa-me isso, sim?
How do I get the hand?
Como posso eu assumir o controlo?
We all want the hand.
Todos queremos isso.
Hand is tough to get.
É difícil de conseguir.
You gotta get the hand right from the opening.
É preciso controlar desde o primeiro momento.
Maybe I can get some hand that way.
Talvez assim eu consiga algum controlo.
- Я цитировал Крутого Люка.
- Eu citava o Cool Hand Luke.
Я не фанат одежды second hand.
Não sou muito apreciador de roupa em segunda mão.
Hold your hand. living as hurried as you are.
Agarra a tua mão. Eu gosto de ti, mesmo quando estás cansado, ou com cara de furioso, mas gostava de saber se te sentes bem, vivendo tão agitado como vives.
Hold your hand. this planet's last remnant of hope.
Segura a tua mão. DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, és a última esperança que resta a este planeta.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão. ZEN ZEN, embora aja como se não me preocupasse com nada, olha para mim, eu estou apaixonado por ti!
- Та же лодка. Название "Левша", видишь?
Tem o nome escrito, The Left Hand.
А я не должен знать, мистер Рука?
Não devíamos saber, Sr. Hand?
Если мистер Рука хочет принести эту жертву во благо так тому и быть.
Se o Sr. Hand deseja sacrificar-se por um bem maior assim seja.
Предложение мистера Руки наш единственный вариант.
O que Sr. Hand propõe é a nossa única opção.
Она ничего не знает, мистер Рука.
Ela não sabe nada, Sr. Hand.
Будьте снисходительны, мистер Рука.
Faça-nos a vontade, Sr. Hand.
Это всё хорошо, мистер Рука, но нам нужны более точные сведения о том, где он находится.
Tudo isto está muito bem, Sr. Hand, mas precisamos de um elo mais prático com o actual paradeiro dele.
- Я знаю- - Ему нужны руки посильнее?
Did he need a stronger hand...
Однозначно, "Хладнокровный Люк".
- A resposta correcta é "Cool Hand Luke".
Не смотрела "Хладнокровный Люк"?
Nunca viste o "Cool Hand Luke"?
Или "Поговори со мной" что-то в этом духе.
Ou até. "Talk to the hand" ou algo de género.
Высшая сила, Грязный Гарри, Хладнокровный Люк.
Magnum Force, Dirty Harry, Cool Hand Luke.
Опять только гандбол. [от слова hand - рука]
Agora só tenho a minha mão.
Меня как будто ограбил Shakey-Hand Man. [ прим. Mr.
A mim feria-me a moral ser roubado pelo Shakey Hand Man ( Personagem de Banzai )
Мне довелось петь с Джонни Кэшом, он пожал мне руку.
- Como a "Shot in My Hand"
A glass of wine in her hand
A glass of wine in her hand
Please take my hand
Está tudo bem. Está tudo bem. Ali dentro.
Let's give the boy a hand, yeah
Let's give the boy a hand, yeah
в душе каждое утро.
"One Hand, One Heart" no chuveiro, todas as manhãs.
- And she turned around and took me by the hand and said - I've lost control again
Depois virou-se, pegou-me na mão E disse "Perdi de novo o controlo"
- It's getting faster, moving faster now, it's getting out of hand
Tudo vai demasiado depressa E está a fugir ao controlo
So we take each other's hand
És a única coisa
# Я думала, что лечу, когда ты держал меня за руку, #
# Thought I could fly when you held my hand #
I want to hold your hand.
- "I wanna hold your hand." - "I wanna hold your hand."
All right, sir, slowly put your left hand behind your back.
- Senhor, lentamente, coloque a sua mão atrás das costas.
С другой стороны, они должны арестовать сербов, таков был приказ их полиции.
Por outro lado, o couraçado tinham aprisionado aqueles Sérvios. On the other hand, the battleship
Hold my hand.
Agarra a minha mão.
Surely anyone would want to take eternity in hand.
DAN DAN, pouco a pouco, estou a ficar encantado, és a última esperança que resta a este planeta. Certamente qualquer um quereria ter a eternidade na mão.
Студия "Свинг тайм"
"Ray Charles canta" "Baby Let Me Hold Your Hand"
Now your other hand.
Agora a outra mão.