Havana перевод на португальский
200 параллельный перевод
Это я в Канаде.
Esta é de Havana.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Esses são difíceis em tempos de guerra, mas agora vêm de Havana com mais frequência.
Настоящие гаванские.
Autênticos Havana.
Гаванская?
Havana?
Это "Гавана Панатела".
É um Havana Panatela.
Или я возьму 85-центовую "Гавана Панатела" и буду толкать ее...
Ou pego neste Havana Panatela de 85 cêntimos, e vou esmagá-lo...
От Клэр Дарси А она от своего мужа, а тот слышал от французского посла в Гаване
Foi a Claire d'Arcy, que o soube pelo marido, que o soube pela tua agência francesa em Havana.
Я позвоню и скажу, когда прислать за мной машину
A que horas estará amanhã em Havana? Eu ligo para me mandar um carro.
Надо узнать, по каким улицам Гаваны по ночам перевозят ракеты
Tens de descobrir que ruas em Havana usam para transportar os mísseis à noite.
- Знаю, он разберется А теперь можешь вернуться в Гавану и снова притвориться простым атташе
E agora vais voltar para Havana e portar-te como um inocente adido comercial.
Если ты не против прервать свой ужин, я могу подбросить тебя до Гаваны, чтобы ты начал собирать чемоданы
Agora, se puder encurtar o jantar, eu levo-o para Havana... para fazer as malas.
Он не поедет в Гавану
Não, não o levas para Havana.
А когда захочет вернуться в Гавану, вызовет машину из посольства
E quando quiser regressar a Havana, chamará um carro da residência.
Когда ракеты провозили через Гавану?
A que horas passaram os mísseis por Havana?
Я узнал, когда твой самолет прилетает из Гаваны в Мехико
Deram-me o tempo do seu voo desde Havana para Mexico City.
Самый влиятельный человек... позволил мне ехать в Гавану.
Muito respeitados cavalheiros, permitam-me que vos dê as boas-vindas à cidade de Havana.
Это здорово, что мы достигли Гаваны... и дальше мы можем ехать куда захотим.
São coisas maravilhosas que alcançámos em Havana, e não há limite até onde podemos ir, a partir daqui.
На случай моей отставки или смерти... я передам все свои интересы в Гаване... под его контроль.
Quando me reformar ou morrer, entrego todos os meus lucros na operação Havana... - Obrigado.
Мы вывозили их из страны, когда ты был ребёнком... вместе с твоим отцом.
Venho cá desde os anos vinte. Levávamos melaços para fora de Havana quando era um bebé. Para camiões que eram do seu pai.
- Это подарок для президента.
A Família está a fazer um investimento em Havana. Isto é uma pequena dádiva para o Presidente.
Гавана замечательна.
Havana é excelente.
Сенатор Гери прибывает из Вашингтона завтра вечером... с людьми из правительства... и я хочу, чтобы они хорошо провели время в Гаване.
O Senador Geary chega amanhã à noite de Washington com umas pessoas, umas pessoas do Governo. Quero que faças com que se divirtam em Havana.
Господа, за гаванскую ночь
Cavalheiros, a uma noite em Havana.
С вами был Кен Ворден, из Каскары, острова зарождающегося хаоса.
Se a vossa canoa ainda lá estiver, podem navegar até Havana.
Куба всего лишь в 80-ти милях отсюда и большое скопление американских сил... вызвало протест от Москвы до Гаваны.
Há uma enorme actividade. Com Cuba apenas a 80 milhas, a concentração massiva de forças americanas provocou protestos oficiais em Havana e Moscovo.
Мы поплывем в Гавану, где нас ждут жаркое солнце и друзья.
Depois, iremos para Havana, para aproveitar sol e camaradagem.
Во всей Гаване, Во всей Гаване
Em Havana, em Havana
- Стой! Он в Кубе. Гавана.
Está em Cuba, Havana.
Жаркое место на севере Гаваны
O mais quente lugar A norte de Havana
Выступая от их имени и имея в своем распоряжении расписку о купле-продаже, осуществленной в Гаване, Куба, 26 июня 1839 года, я прошу суд дать распоряжение о незамедлительной выдаче данного товара и отправке его моим клиентам, Хосе Руису.
Em seu nome, e encontrando-me na posse do recibo da compra, efectuada em Havana, Cuba, a 26 de Junho de 1839, venho pedir a este tribunal que entregue imediatamente estes bens e o navio ancorado no porto
У меня есть расписка о купле-продаже, выписанная в Гаване, касательно этих рабов.
- Tenho um recibo passado em Havana, - comprovando a venda de escravos.
Путешествие моих клиентов началось вовсе не в Гаване, как утверждают эти господа все более и более настойчиво.
A viagem dos meus constituintes não começou em Havana, como dizem.
Они плывут из Гаваны в Майами практически во фруктовых корзинах, пойми меня правильно.
Vêm de Havana em cestos de fruta.
Я знаю не больше, чем Джош : 1200-2000 кубинцев бежали из рыбацкой деревушки в тридцати милях южнее Гаваны.
Entre 1200 a 2000 cubanos de uma aldeia a Sul de Havana.
Военно-морская разведка докладывает, что сегодня утром из Гаваны отплыли 1200 кубинцев.
Os serviços secretos dizem que 1200 cubanos saíram de Havana.
Я связалась с посольством в Гаване и с местными властями в Сантьяго.
Contactei a Embaixada em Havana e as autoridades aí em Santiago.
В Гаване.
Aqui, em Havana.
Добро пожаловать в Гавану.
Bem-vindos a Havana.
Гавана дружелюбный город, особенно во время карнавала.
Havana é uma cidade muito acolhedora, sobretudo no Carnaval.
Нет, в своем доме в Гаване.
Não, tem casa em Havana.
Карден находится недалеко от Гаваны но здесь очень тихо.
Aqui, em Cardenas, estamos perto de Havana, e, no entanto, muito longe.
Назад в Гавану.
De volta a Havana. Às sete horas.
Это я привез его в Гавану? Да.
Eu conduzi-o até ti em Havana, não foi?
Это случилось в Гаване в середине пятидесятых.
A história tem lugar em Havana, meados dos anos cinquenta.
Когда мы с двойняшками добрались до Гаваны, у нас был оригинальный номер, под игру укулеле и губной гармошки.
Quando eu e as gêmeas chegamos a Havana... criamos novo número, usando apenas um uquelele e uma gaita.
Хотел бы он увидеть здесь, в Гаване, "Макдональдс"?
Gostaria de ver um McDonald " s aqui, em Havana?
Карлос снял документальный фильм "Куба : несмотря ни на что".
Carlos rodou um documentário aqui nos bairros, em Havana, Cuba.
На любой улице Гаваны мы можем делать то же самое.
em qualquer rua de Havana, é só ir.
Заголовки были бы : "Оливер Стоун приезжает в Гавану, чтобы дать Виагру Кастро!"
Então eles dirão : "Oliver viajou O Havana para dar Viagra a Castro."
- В Гаване есть мои знакомые? - Не знаю.
Alguém que eu conheça em Havana?
ресторан "Маленькая Гавана"
RESTAURANTE PEQUENA HAVANA