Henry перевод на португальский
8,029 параллельный перевод
Генри Талбот приглашает всех нас на следующей неделе в Бруклендс.
O Henry Talbot convidou-nos a ir a Brooklands na semana que vem.
Прими это достойно, Генри.
Perca como um homem, Henry.
Поклонник Мэри, Генри Талбот, приглашает всех нас посмотреть гонку в Бруклендсе на следующей неделе.
O que é? O namorado de Mary, Henry Talbot, convidou-nos a todos para o ver correr em Brooklands, na semana que vem.
Не искушай меня, Генри.
Não me tente, Henry.
Лора, это Том Брэнсон, мой зять, а это виновник торжества, мистер Генри Талбот.
Laura, este é Tom Branson, o meu cunhado, e o homem do momento, o Sr. Henry Talbot.
Это Чарли Роджерс, гонщик из команды Генри.
Este é Charlie Rogers. Ele é da equipa do Henry.
Команда Генри?
Equipa do Henry, é?
- Генри!
Henry!
Ну не кричать же мне "Давай, Генри". Их тут всех могут звать Генри.
Não posso gritar "Vamos, Henry." Todos podem chamar Henry.
Генри Талбот, номер 14, пытается вырвать у него лидерство.
Henry Talbot, no carro 14 tenta tirar-lhe a liderança.
Генри! Генри, назад!
Henry, Henry, volte!
Генри! Генри! Назад!
Henry, Henry, volte!
- Он погиб, Генри.
Ele foi-se, Henry.
Звонит Генри.
O Henry está ao telefone.
Генри, пожалуйста, не сейчас.
Henry, por favor, não faça isso agora.
Нам не суждено быть вместе, Генри.
Nós não fomos feitos um para outro, Henry.
Спокойной ночи, Генри.
Boa noite, Henry.
Когда сказали, что погиб Чарли, а не Генри, я обрадовалась!
Quando disseram que foi o Charlie e não o Henry que tinha morrido, fiquei tão feliz!
- Мне звонил Генри.
- Recebi um telefonema do Henry.
- Генри?
- Do Henry?
Не в ней твоё счастье. А в Генри Талботе.
Ela não te fará feliz, mas o Henry Talbot fará.
О, Генри Талбот, Генри Талбот.
Henry Talbot, Henry Talbot.
Почему ты предложила Генри остаться, не спросив меня?
Porque convidou o Henry para ficar sem me perguntar antes?
Если бы Генри оказался новым маркизом, все женщины Англии бросились бы ему на шею.
- Se o Henry fosse o novo marquês, não haveria mulher nenhuma que não tentasse conquistá-lo. E tu?
- Ну, Генри тебя оставил.
- O Henry abandonou-te.
Ты видел, как Генри себя вел... высокомерно, агрессивно, бесцеремонно.
Viste o Henry quando esteve cá, despótico, mandão, arrogante.
Генри тебе идеальная пара. Но ты высокомерная дура и не видишь этого!
O Henry é perfeito para ti, mas és demasiado estúpida e emproada para vê-lo.
Послушай, если ты о Генри Талботе, ты должна понимать, что он мало что может предложить.
Se é por causa do Henry Talbot, ele não tem muito para oferecer.
Берти Хексам - большая потеря. Генри - нет.
O Bertie Hexham é uma perda, mas o Henry não.
Именно это есть у Генри Талбота. Ладно, бабушка.
- O Henry Talbot é as duas coisas.
- После её ухода я послала Генри телеграмму, чтобы он приехал следующим же поездом.
- Assim que a Avó saiu, enviei um telegrama ao Henry para que apanhasse o próximo comboio.
Поскольку Генри и Мэри согласились связать себя узами брака, и поклялись в этом перед Богом и людьми, дали обет верности друг другу, и засвидетельствовали это, обменявшись кольцами, и соединив руки, ... я объявляю их мужем и женой.
Dado o Henry e a Mary terem o propósito de contrair matrimónio e de o terem afirmado perante Deus e os presentes e terem-se comprometido um com o outro e terem-no declarado trocando alianças e unindo as mãos, declaro-os marido e mulher.
Поздравляю, Генри!
Parabéns, Henry!
Наследство для Генри.
Um legado para o Henry.
Генри.
Henry?
Значит Люси не забрала Генри, не так ли?
Mas, então, a Lucy nunca trouxe o Henry de volta. pois não?
Генри, ты можешь это исправить. Ты теперь Автор.
Henry, podes consertar isto, agora és o Autor.
Генри!
Henry!
Ну, может, ты хотела, чтобы Генри стал всецело твоим.
Talvez gostes de estar com o Henry sozinha.
Он только что заснул, а Уилл с Генри, и мне просто захотелось позвонить.
Ele acabou de adormecer, e o Will está com o Henry, então, queria só saber notícias.
Я бы больше переживал за репутацию ваших рыцарей, Генри.
Eu ficaria mais preocupado com a desgraça dos teus cavaleiros, Henry.
Генри.
Henry.
Да, я так сказала, но ты меня не подводил, Генри.
Sei o que disse ontem à noite, Henry, mas tu não me desapontaste.
Боишься, что Генри узнает правду о случившемся в Камелоте?
Tens medo que o Henry descubra o que aconteceu em Camelot?
Генри.
Sou o Henry.
Та девчонка обещала, что сердце Генри будет биться чаще во время конной прогулки.
Aquela miúda prometeu acelerar o coração do Henry com um cavalo.
Генри, что это за девушка такая?
Henry, quem é essa namorada?
Генри, я не могу танцевать, или веселиться на вечеринке, да что угодно... пока он не вернулся.
Henry, não posso ir dançar, ou ir a uma festa, ou seja o que for. Não enquanto ele anda por aí.
Где Генри?
O Henry?
Скотт Генри, 17 лет.
Scott Henry, 17 anos.
– Генри.
Sou o Henry.