Hippie перевод на португальский
309 параллельный перевод
Must be just as zippy If we were in Mississippi. ( Было бы так же хорошо и в Миссисипи )
" Melhor ainda para um hippie Se ele está no Mississippi...
Вы провели ночь с этим хиппи? Вы не правы.
Quer dizer que passou a noite com aquele hippie?
Ты просто придурок какой-то.
És um hippie, não és?
Я тоже немного придурошная.
Sou um bocado para o hippie.
Никогда не думал о себе, что я придурок.
Nunca me considerei hippie.
- А что я? Ты просто хиппи.
- Tu és um maldito hippie!
Подстригись, хиппи!
Vai cortar o cabelo, hippie!
Просто кошмар. Ты похожа на школьницу.
Pareces uma hippie do liceu.
У меня были связи с чикой из Хиппи, все мои друзья про нее знали.
Era uma gaja hippie, o que os meus amigos sabiam.
С такой причёской ты похож на сраного хиппи.
Pareces um hippie com o cabelo tão comprido.
- Ты всё понял, хиппи.
- Ouviste-me bem, hippie.
Никогда не забуду, как он цапнул его первого хиппи.
Não me vou esquecer do dia em que ele ensacou o primeiro hippie dele.
Мать дала мне адрес тётушки Энни, но мой старый друг, Пэдди Армстронг... пригласил меня в коммуну хиппи.
A minha mãe tinha-me dado a morada da tia Annie... mas eu tinha um convite de uma comunidade hippie de um amigo...
- Папа, смотри, сколько денег.
É um hippie! Papá, olhe o dinheiro! - Queres?
Не важно, откуда ты родом, с извращениями или нет... Молод ты или стар, из Москвы, Лондона или Мемфиса... Джерри Магуайер для меня всегда останется королем рок-н-ролла.
Quer se seja um profissional, um pacóvio do sul ou um hippie... novo ou velho, de Moscovo, Londres ou Memphis... o Jerry Maguire continuará a ser o rei do rock and roll.
Нет в мире ничего хуже патетизирующего битника.
Não há nada mais patético do que um hippie responsável.
Этот хиппи посередине - Реймонд Блоссом.
O hippie no meio é Blossom.
- Это большая картинка, из моих кислотных времен.
- Do meu período hippie.
Смотрите, старый хиппи, которого я всегда хотел.
Olha aquele velho hippie que eu sempre quis.
шик для хиппи-неудачников.
"Garota Hippie Idiota"
Такой, знаешь, одиночка-хиппарь.
É um "hippie".
Прочь с ринга, чертов хиппи!
Tirem esse hippie do ringue!
Могу! Потому что я не нищий хиппи!
Posso, porque não sou um hippie sem cheta.
Зачем раскрыл пасть, вонючий хиппи?
Porque foste abrir a boca, hippie fedorento?
Существо, называемое "Вонючий Хиппи", право. Это - обезьяна!
O tal de Hippie Fedorento tem razão.
Было в этом хиппи что-то смешное.
Aquele hippie não estava lá muito bom.
Ух... этот хиппи вставляет...
O hippie está a fazer efeito.
Хиппи.
Hippie.
- И следующее, что ты видишь- - Мне пришлось пить чай с этим грязным старым хиппи.
- E quando vou a ver... tive que tomar chá com aquele hippie sebento.
И у меня теперь диван воняет как хиппи.
E agora fiquei com um fedor a hippie no meu sofá.
Проклятый хиппи.
Hippie dum raio.
Дeржись, битник.
Fica esperto, hippie
Даже хиппи-альбиноска.
Até uma albina hippie.
В тебе живет маленький хиппи?
Então tem um pouco de hippie?
Привет, мистер Хиппи-Из-Супермаркета.
Olá, Sr. Hippie da Cooperativa de Seattle.
Подцепил триппер от какой-то хиппующей шлюхи - с конца текло, как из шланга.
Apanhei gonorreia de uma hippie que andava a comer. A minha picha pingava como um cano roto.
Грязный хиппи.
Hippie nojento.
Но у меня, к счастью, есть богатый покровитель хиппи.
Por sorte, eu tenho um amigo hippie rico que me financia.
- Считается что доктор Доплер... вооружён и очень опасен. - Это какой-то хиппи с длинными волосами.
- Ele é um hippie com cabelos longos.
Иди сюда, ленивый бифштекс!
Volta aqui, seu hippie dum caneco!
- Я теперь хиппи.
Agora, sou hippie.
его на куски раздирают каждый божий день, ты, сраная безмозглая хиппи!
Têm-no maltratado todos os dias da semana, sua maldita hippie idiota!
Моя мама... короче, она настоящая зануда
A minha mãe, de um modo rápido, é hippie. Uma de verdade.
А я пропустила это потому что я делала макияж этой дурацкой хиппи?
! E eu perdi-o porque estava a dar um banho de loja àquela hippie estúpida?
Я и хип-хоп люблю.
Também gosto de "hippie-hop".
Я проводил тайные операции во Вьетнаме, в то время как вы в хиповском Вудстоке под стол пешком ходили.
Já eu pilotava missões especiais no Vietname ainda o senhor mamava na hippie da sua mãe em Woodstock.
О, Стивен. ты и вправду любил этого старого грязного хиппарика.
Steven, gostas mesmo daquele pequeno, velho e sujo hippie.
Боби, ты превращаешься в настоящего хиппи.
Bobby, estás-te a tornar um hippie total!
Стреляй в неё снова!
Hippie nojenta!
Что ты за хипарь такой?
- Que tipo de hippie é você?
Я деловой хипарь.
Sou hippie empresário.