Humvee перевод на португальский
49 параллельный перевод
Я буду в "Хаммере".
Vou para o Humvee.
Как ты собираешь отправиться на войну если будешь водить мою машину?
Como é que vais fazer o teu filme de guerra se vais estar a conduzir o meu Humvee?
Мои морпехи мучаются с этой машиной всё утро.
Os meus fuzileiros estiveram a trabalhar naquele Humvee a manhã toda.
Мы с Брэдом потратили $ 500 чтобы починить наш джип...
Eu e o Brad gastamos 500 dólares do nosso dinheiro só para arranjar o Humvee...
- Рэй, не плюй в моей машине.
- Não cuspas no meu Humvee, Ray.
Рэй, ты плюёшь при помощи губ, и поэтому слюна попадает на борт моей машины.
Ray, quando cospes com os lábios cai sempre no Humvee.
Но пока её нет. А в машине Брэда, нам всё равно.
Mas desde que não vomites no Humvee do Brad, ele não se importa.
Стайк, дай мне попить, там в машине.
Stike, dá-me alguma água do Humvee.
Ну и кто сумасшедший в нашей машине?
Quem é o tarado no nosso Humvee agora?
Проверь воздушный фильтр.
Vejam o filtro de ar daquele Humvee.
Мой приятель из отряда семь один ремонтировал хаммер после похожего попадания.
pois, um colega meu da 1-7 teve que "arrumar" um Humvee tipo esse que está aí.
Я был за пятидесятым калибром на хаммере ехали по кочкам, главный сержант.
Eu estava na.5Ø e o Humvee atingiu uma vala Sargento Major.
Наверное, Брэд сделал правильно, спрятавшись под своим хаммером.
Talvez o Brad tenha razão, ao esconder-se debaixo do Humvee.
Так вот почему я появился в центре Фаллужди ( город в Ираке ) за рулем бронированного Хаммера?
É por isso que parece que estou no centro de Fallujah atrás do volante de um Humvee blindado?
Я так же выслушал историю про то, как вы собрали операционный стол из старого Хаммера посреди пустыни.
Também ouvi uma história em que você construiu uma mesa de B.O. a partir de um Humvee que explodiu no meio do deserto.
Около меня солдат погиб, лейтенант поворачивается ко мне берет мой блокнот и кидает его нафик в окно, и вкладывает мне в руки автомат.
O soldado ao meu lado leva um tiro. O tenente vira-se para mim, pega no meu caderno, atira-o pela janela do Humvee e põe-me uma M16 na mão.
Мой хаммер атаковали.
O meu Humvee foi atacado.
За две недели до того, как мой хаммер был атакован, Я была на задании - дальняя разведка одной деревни, что находилась у горы недалеко от Кунара.
Cerca de duas semanas antes do meu Humvee ter sido atacado, estava a fazer um reconhecimento de longo alcance numa aldeia nas montanhas perto de Kunar.
Ну, Трейси убила бы меня если бы знала, что я говорил с тобой, но... она была - она была в Хамере с тремя другими солдатами.
A Tracy matava-me se soubesse que te estou a contar, mas... Ela estava num Humvee com mais três soldados.
Хастингс, Уолкер, заводите вездеход и перережьте ему путь!
Hastings e Walker, cerquem-no com o Humvee!
Вездеход выведен из строя самодельным взрывным устройством.
O Humvee foi destruído por um explosivo.
Когда я очнулся, джип был уничтожен, и все пропали.
Quando voltei a mim, o Humvee estava destruído, e todos tinham desaparecido.
А гидравлическая растяжка создает достаточно давления, чтобы проделать проем размером в "Хаммер".
Um propagador de pressão hidráulica faz o suficiente para arrancar a porta de um Humvee.
Меня отбросило за наш хаммер.
E eu fui cuspida do nosso Humvee.
Лучше взяли бы БМП, было бы быстрее.
Melhor levar o Humvee, será mais rápido.
Мне нужно.. Мне нужен Хаммер с полным баком и безопасный проход по периметру.
Eu preciso de um... um Humvee abastecido... e passagem livre pelo perímetro.
Полковник, дай мне этот Хаммер.
Coronel, dê-me o Humvee.
Один Хаммер, уже едет.
Um Humvee... a sair.
Ты знаешь, что как только ты окажешься рядом с Хаммером, Вивер схватит тебя.
Se chegares perto do Humvee, o Weaver vai matar-te.
Я выехал вперед на "хаммере" проверить перекресток.
Eu seguia num Humvee para fazer uma patrulha.
В том Хамви вы везли около 14 килограмм бриллиантов.
Nesse Humvee transportavam cerca de 13 kg de diamantes Loose.
Давай его в Хаммер.
- Vamos metê-lo no Humvee.
Нападение на колонну доказало, что я была права насчёт "одного из нас".
O ataque ao "Humvee" provou que eu estava certa sobre um homem no interior.
Он чинит хаммеры в армии, если это поможет.
Ele... é mecânico de "Humvee's" no Exército, se ajudar.
А вот и Хаммер с лучшей пушкой.
Vem aí um Humvee. Tem armas melhores.
Папа погиб в аварии на Хамви в Ираке, когда я была ребёнком.
O meu pai morreu num acidente com um Humvee no Iraque, quando era pequena.
Я мог бы держать в руках хаммер и я бы не...
Podia conduzir um "Humvee" e ainda...
Я. В итоге я её полюбил но каждый раз, когда она дурит, я останавливаю свой "Хаммер" и вежливо прошу её выйти.
Acabei por amá-la, mas quando saía da linha, eu parava o Humvee e pedia educadamente para ela descer. E eu ia-me embora.
В Кандагаре, ехал на переднем сидении.
Estava a usar uma caçadeira num Humvee em Kandahar.
Я был в бронемашине позади его, когда он подорвался.
Eu estava no Humvee, mesmo atrás do dele, quando explodiu.
Так, он или она ждёт, пока конвой доберётся до моста, взрывает бомбу, когда "Хамви" со снарядами проезжает мимо.
Então, ele ou ela aguardou que o comboio chegasse à ponte, em seguida, detonou-a quando o humvee com o míssil passou por cima.
Ну, был ээм.... эм.. был конвой, и я был... я был... в первой хаммере.
Um comboio... e eu estava... Eu estava no... Humvee da frente.
Забирайтесь в джип.
Entrem no Humvee.
А три месяца спустя, он трагически погибнет, читая проповедь с "Хаммера".
Em três meses morrerá por uma granada... Ao dar um sermão improvisado em Humvee.
Он сносит гидрант на углу 4ой и Стивенсон, не входя в здание, потом громит Хамви рядом с Биг Белли Бургер, но не входит в здание. Доберается до Джиттерс и входит внутрь.
Ele derrubou um hidrante na Quarta com Stevenson e não entra no prédio, esmaga um Humvee à frente do Big Belly Burger, mas não entra, vai ao CC Jitters e entra no prédio.
Датчик, который ты использовала, был привязан к частоте сгоревшего вездехода.
O rastreador estava ligado ao transmissor-recetor no Humvee que pifou.
Конечно.
Só que o Humvee avariou e o caminho a pé é difícil, mas podem seguir-me. Claro.
Хаммер передо мной подорвался на мине.
O Humvee mesmo à minha frente, foi atingido por um explosivo.
- Что ж, я нашёл Хаммер - в доках, но...
Bem, encontrei o "Humvee" no final de um cais,