Husband перевод на португальский
45 параллельный перевод
My husband won't have sex with me. I just need to make sure it's not... me.
Só preciso de me certificar que o problema... não sou eu.
Playing the role of her husband Burt when she really needed it.
Fazer de marido dela quando mais ela precisou.
My husband would hire a discount hitman.
O meu marido contrataria um assassino barato.
So her assistant didn't schedule these, Which means it was personal, And her husband didn't know about them either.
Então a assistente agendou isso, significa que era pessoal e o marido não sabia.
Exactly, and her husband and assistant both say that When she came back from these appointments, she was upset.
Exactamente, marido e assistente disseram que, ao voltar dessas reuniões, ficava chateada.
Her husband's stuff.
Coisas do marido.
It can't be the husband.
- Não pode ser o marido.
Home-wrecking diva engaged in a torrid affair With the victim's husband.
Diva destruidora de lares num tórrido caso com o marido da vítima.
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
Tão boa que teve um caso de amor com o director, o marido da Sarah.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita, Only to later find out that she had
Houve um episódio quando descobriram que Gabriela dormia com o marido da irmã gémea do mal, Teresita, e então descobre que tinha múltiplas personalidades.
She wrote those particular pages the night that she was murdered While you were with her husband.
Ela escreveu estas páginas na noite em que foi assassinada, quando você estava com o seu marido.
Who writes notes this cheesy? Well, not the husband.
- Quem escreve bilhetes melosos?
Sarah was separated from her husband Vince, and after long, grueling days at work, she'd go home to a cold, empty apartment.
A Sarah estava separada do marido Vince, e após longos dias de trabalho, ela voltava para um apartamento vazio e frio.
In the arms of this mystery man... and she decides that she wants her husband back, So she writes his mistress, Mandy Bronson, off the show, in order to save their marriage.
E decide que quer o seu marido de volta, então tira-lhe a amante, Mandy Bronson, do programa, para salvar o seu casamento.
A friendly conversation in which she told you She was going to go back to her husband.
Uma conversa amigável onde ela lhe disse que ia voltar para o marido.
Maybe... Maybe it was her cheating husband.
Talvez... fosse o marido traidor.
Uh, the forensic accountant did note that, uh, Barb and her husband have a joint credit card.
O contabilista forense não percebeu que a Barb e o marido tinham uma conta conjunta.
Um, your mom and ex-husband, they're- - they're also doing great.
A tua mãe e o teu ex-marido também estão bons.
Уэмма... я объявляю вас мужем и женой.
Wemma... I now pronounce you husband and wife. Pronuncio-vos marido e mulher.
You came alone. Without your husband.
Veio sozinha, sem o seu marido.
No. Hey, come back with my husband!
K, volta com o meu marido!
Then I'd have something to dazzle my husband with some Saturday night at the Imperial.
Podia surpreender o meu marido nalgum sábado, no Imperial.
I heard my husband's voice on the phone.
Ouvi a voz do meu marido no telefone.
Lieutenant Daniels needs her husband, and we need answers. In the meantime,
A Tenente Daniels precisa do marido, e nós de respostas.
Her husband doesn't turn up alive grief's gonna be ten times worse.
Se o marido não aparecer vivo, o luto vai ser dez vezes maior.
Harold, I don't believeyou've met Tom, Sybil's husband.
Harold, acho que ainda não conhece o Tom, o marido da Sybil.
I know that any woman, no matter who she was, would be lucky to claim youas her husband.
- Sei que qualquer mulher, seja quem for, teria sorte de o ter como marido.
Anyway, they were young lovers, just like these two, and they wanted the rich husband's money and him out of the way.
Enfim, eles eram jovens amantes, assim como estes dois, queriam o dinheiro do marido, e depois tirá-lo do caminho.
And I'm betting that while they're away, her husband's going to have a terrible accident at the hands of Mr. Kaiser here, a man with whom he has no connection.
E aposto, que enquanto eles estão fora, o marido vai sofrer um acidente terrível nas mãos do Sr. Kaiser, um homem com quem não tem nenhuma ligação.
Let me guess, your husband's out on a jog.
Deixa-me adivinhar, o teu marido saiu para ir correr.
( Panting ) : I know I sound like an abused wife, but my husband means well.
Eu sei que pareço tipo uma esposa abusada, mas o meu marido quer-me bem.
She went home to her husband.
Foi ter com o marido a casa.
He is my husband.
Ele é meu marido.
Mitchell, do you take Cameron to be your husband?
Mitchell, aceitas Cameron como teu esposo?
And Elena was willing to take the fall for a husband who cheated on her?
E a Elena assumiria a culpa por um marido que a traiu?
How dare you speak to my husband like that!
- Como ousa falar assim com o meu marido!
The last time I was here, your husband was pretty broken up about Silvie, but you were calm.
Quando estive aqui, o seu marido estava devastado com a Silvie, mas, você estava calma.
You and your husband would go to jail, but your sons could get probation.
Você e o seu marido iriam para a cadeia, mas, os seus filhos ficariam em liberdade condicional.
Elena realized it was the only way to protect her husband and the charity, so she went along with it.
A Elena percebeu que era a única forma de proteger o marido e a ONG, então, alinhou.
Take a look at her husband.
Dá uma olhadela no marido. Estrela de filmes de acção.
Сын Пенни Хазбенд-Босворт продает сперму по интернету!
O filho da Penny-Husband Bosworth vende o seu esperma na internet.
My husband's having a heart attack!
O meu marido está a ter um ataque de coração!
1PP has been on my ass about keeping media under control, and now my husband is the face of the investigation.
A Central não para de pressionar-me para controlar a imprensa e agora o meu marido é o rosto da investigação.
And you're sure your husband didn't know him?
- De certeza que ele não o conhecia?
Коварные горничные 2 сезон 1 серия
DEVIOUS MAIDS [ S02E01 - "An Ideal Husband" ]