Ig перевод на португальский
81 параллельный перевод
Я помню, в начале года люди из IG Farben просили состав с венграми для химического завода.
Lembro-me que no início deste ano, a IG Farben encomendou... um comboio de húngaros para a sua fábrica de químicos.
И на каком основании Вы уверены, что я смогу помочь Вам, хотя не смог сделать этого для IG Farben?
Por que acha que o posso ajudar... se não pude ajudar a IG Farben?
Остров, я Индиа-Гольф 99, приближаюсь к вам.
Aproximação à ilha. IG-99 a identificar-se. VFR em cima.
Островной диспетчер, это Гольф 99, запрашиваю вектор посадки.
Torre da ilha, daqui IG-99. Requerendo vectores de aproximação. Terminado.
- Индиа-Гольф, прошу разрешения на посадку.
- IG a identificar-se.
Отмените атаку!
IG-99 leva crianças a bordo.
Это был термитный заряд IG-88
Era uma IG-88 com carga de térmite.
IG-88 стукнуло 27,
IG-88 faz 27 anos,
Потому что он понадобится тебе при отчете Генеральному прокурору первым делом утром.
Vais precisar, quanto informar o IG pela manhã.
Эй, Иг! И каково оно - когда убийство сходит с рук?
Ig, como é safar-se de um homicídio?
Иг, слушай, мне...
Ig, olha, eu...
Вся семья должна защитить Ига единым фронтом.
Toda a família tem de estar unida pelo Ig.
Иг, я тебе верю.
Ig, eu acredito em ti.
Немного рано для того, чтобы начать напиваться.
É um bocado cedo para começares a beber, não é, Ig?
Да ладно тебе, Игги больше других заслуживает выпить.
Pronto, vá lá. O Ig merece uma bebida como qualquer outro.
Слушай, Иг, если хочешь выпить где поуютней, - я заканчиваю в пять.
Ouve, Ig, se procuras um sítio mais simpático para tomar um copo, eu saio às cinco.
Иг Перриш убил её и разгуливает по улицам города!
Ig Perrish. Assassinou-a e ainda anda à solta.
- Господи, Иг!
Credo, Ig.
Иг...
Ig?
Иг!
- Ig! Ig!
Иг.
Ig.
Что происходит, Иг?
O que se passa, Ig?
Эй, Иг, интересный прикид.
Olá, Ig, ficam-te bem. Estás a mostrar a tua verdadeira natureza?
- Иг, признай, что убил её - для меня это будет величайшей сенсацией!
Vá lá, Ig, admite que a mataste. Seria um grande furo para mim.
Я же вроде сказал, что не хочу, чтобы ты сюда приходил,
Pensei que te tinha dito que não queria voltar a ver-te por aqui, Ig.
Я не хочу, чтобы ты сожалел обо мне, Иг.
Não quero ser a razão dos teus desgostos, Ig.
Никто так не поступает, Иг.
Ninguém faz isso, Ig.
- Прошу, Иг...
- Por favor, Ig. Não!
Пожалуйста, Иг.
Por favor, Ig.
Ну, Иг, как оно?
Ig, como correu?
Доброе утро, Иг.
Bom dia, Ig.
Когда ты в последний раз видел Меррин, Иг?
Quando foi a última vez que viste a Merrin, Ig?
Иг Перриш.
O Ig Perrish.
Понимаешь, Иг, дело в том, что я всегда в тебя была влюблена.
O problema, Ig, é que sempre fui apaixonada por ti.
Иг, я не знал, что ты здесь.
Ig, não sabia que estavas aqui.
Иг, я её не убивал.
Eu não a matei, Ig.
Так, а ну успокойся, Иг, ты же не хочешь сопротивляться аресту.
É melhor acalmares-te, Ig. Não vais querer resistir à detenção. - Teríamos de recorrer à força.
Чушь, Иг.
Tretas, Ig!
- Господи, Иг, я с тобой не могу так общаться.
Meu Deus, Ig. Não consigo falar contigo quando estás assim.
- Иг...
- Ig, foi...
То есть это к тебе она...
Era contigo que ela... Ig, vá lá.
- Иг. Иг.
Ig, vá lá.
Иг, прости!
Ig. Ig, desculpa.
Иг, она тебе достаточно нравится, чтобы попросить починить её крестик.
Ig, gostas dela o suficiente para me convenceres a arranjar a cruz.
Добропорядочных граждан.
Ig... - Bons cidadãos.
Говорит Индиа-Гольф 99.
IG-99 a transmitir em canal aberto.
- Сядь, Иг.
- Senta-te, Ig.
- Нахуй Бога!
- Anda, Ig.
Иг, не надо, не надо!
- Ig. - Ig, não faças isso. Não!
Иг!
Ig!
Так, а... Что там произошло-то между вами с Игом?
O que aconteceu entre ti e o Ig?