In fact перевод на португальский
19 параллельный перевод
* Да я вообще могу быть кем угодно *
In fact, there's nothing I can't be
So hot, in fact, it led to a torrid affair With Sarah's director husband.
Tão boa que teve um caso de amor com o director, o marido da Sarah.
In fact, you probably planned it all along.
De facto você, se calhar planeou tudo.
# Хотя на самом деле это ты многого стоишь.
When it is you who is the one who in fact has some
Ahh. [Chuckles] Virginia : Taking it, in fact, for credit...
Fazendo-a, na verdade, por créditos.
In fact, I'm open to anyone, everyone.
Pode ser qualquer uma.
In fact, he's going to bea lot more eligible than I am.
Aliás, vais estar muito mais à altura do que eu.
In fact, I'm not surewe've had our last.
Aliás, não sei se não teremos mais.
In fact, it is that dtente which brings us all here tonight.
Na verdade, esse é o motivo por estarmos aqui, esta noite.
- And did you? - No. In fact, nobody called Manning back.
O bar chama-se "The Windover", entre a Lex e a Park na 57ª.
In fact, you can take out the trash for the whole house.
De facto, podes recolher o lixo de toda a casa.
Так, фактически, вы говорите о том что должен существовать этический код
So, in fact, you're saying that there should be a code of ethics
- Вообще-то да.
Yes, in fact.
In fact, I already am.
Na verdade, já estou.
In fact, it was a pain in the ass.
De fato, foi uma pedra no sapato.
I thought it was wonderful.As a matter of fact, I'm in Newport quite a lot.
- Achei maravilhoso. - Por acaso, vou muito a Newport.
In fact, I'm wondering if you're hearing a word I say.
Será que estás sequer a ouvir-me?
In fact, he should be here. - How much... how much?
Bem, já me conheces, Jay.
I know for a fact that I was not wrong, so how can I look him in the eyes and say that I was?
Tenho a certeza que não estava, então, como é que posso encará-lo e dizer-lhe que estava?