Intel перевод на португальский
47 параллельный перевод
Он, однако, идеален.
E intel...
Я покупала "Интел" по 6 $.
Sou muito rica. Comprei acções da Intel a 6 dólares.
Человек, который наделил Интел интеллектом. - Да...
O gajo que levou inteligência à Intel.
Разумеется, они начинают с идеи раскручивают её по городу, сколачивают небольшой капитал и затем продают её большой конторе типа Microsoft или Oracle или Intel.
Essencialmente, começam com uma ideia, andam por aí a vendê-la, juntam algum capital, e depois vendem-na a uma companhia maior. Seja a Microsoft, a Oracle, a Intel.
Интел подтверждает, что это было то существо, которое переплюнуло пиротехников прошлой ночью.
A Intel confirma que foi a criatura que provocou a pirotécnia de ontem.
Тринидадский Коммерческий банк в Доминиканской республике.
Traded Merch Intel, Trinidade, Republica Dominicana.
Это парень - основатель Intel, сказал, что каждые 2 года, число транзисторов в компьютерных чипах удваивается.
O tipo que fundou a Intel disse que de dois em dois anos o número de transístores num chip de computador duplica.
А пока я исследую космос процессором "Интел", может попробуешь его исследовать бабушкиным методом?
Muito bem, enquanto eu tento aceder ao espaço com um processador da Intel, talvez possas ir ver o Cosmos, usando as velhas maneiras.
Daily Intel говорит, что он подумавает об отставке.
Toda a imprensa negativa, os manifestantes, segundo o "Daily Intel" ele está a pensar em demitir-se.
Имя Чен Ло, в соответствии с Группой корпорации Intel.
Isso é óptimo. Onde está o chefe? O nome dele é Chen Lo, de acordo com os serviços de inteligência.
- Надо собрать инфу.
- Obter alguma "intel".
Я тоже. В развед.управлении расследуют угрозы в адрес Сэмми через Интернет.
Intel está investigando ameaças contra Sammy na lnternet.
Развед.управление отследило угрозы. Их отправляли из исламского магазина на Стейнвей Стрит. Стейнвей.
A Intel ligou as ameaças da lnternet a uma loja islâmica na Rua Steinway.
Я пытался собрать данные и выяснить, кто убил Теда.
Queria juntar intel, e descobrir quem matou o Ted.
Это капитан Кейт Маршал - глава нашего аналитического отдела.
Capitã Kate Marshall, analista-chefe da Intel.
Читать блог "Daily Intel", купить все сезоны "Секса в большом городе"!
Leio o "Daily News" e vi todos os DVDs de "Sex in the City".
Э.. Смотри, он предоставил для анализа часть от Intel, хорошо?
Ele submeteu informações para análise, sabes?
Я получу инфу от Ромео.
Vou apanhar o intel do Romeo.
- Да. Ну, если я припозднюсь, значит, скорее всего, разбираюсь с хитрым глюком материнки "Интел".
Bem, se esta noite chegar tarde, provavelmente estou a lidar... com um problema da motherboard sem fios XD5 Intel.
Единственная инфа, которая у него есть, это рассылка анекдотов.
A única "intel" ( informação ) que tem é no computador.
Ему всего 2 года 16 Гб оперативной памяти, процессор Intel Core i7 и я лично могу гарантировать что он провёл менее 20 минут на пенисе космонавта.
Só tem dois anos, 16GB de RAM, processador Intel core i7, e posso garantir pessoalmente que passou menos de 20 minutos no pénis de um astronauta.
Что Intel сделал для микропроцессоров, мы сделаем для домашних компьютеров.
O que a Intel fez pelo microprocessador, faremos pelo computador doméstico.
Intel.
Foi na Intel.
В этом самый современный процессор и терабайт на жёстком диске.
Este tem o último processador Intel e um disco de 1 terabyte.
Вообще-то, появилась новая информация, сужающая наши поиски с 32 этажа по 61-й.
Na verdade, houve algum novo processador Intel que está estreitou nossa busca para andares
Recent intel has him still in Rome.
Informações recentes, dizem que continua em Roma.
У нас есть ин.. э, как проще сказать, только не знаю, что..
Temos Intel... É a abreviação de uma palavra que não conheço.
Короче, есть инфа, что кого-то завербовали и он теперь работает на террористов.
- Acho que não. Enfim, esta "Intel" diz que alguém na cidade foi convertido e está a trabalhar para terroristas.
Нет, нет... все наши осведомители говорят, что Килборн не появится до выйгрыша.
Não, não... todos aqui da Intel dizem que Killborn não aparece até ao pagamento.
Так что я получил прибыль на Интел, когда запустили 631 / 18 обратил денежки в... июньский улов
Portanto, beneficiei da Intel na abertura em 631 / 8. "Mantive-me lá até..." June hogs.
To do what I do, I need intel.
Para fazer o que faço, necessito de informações.
Хорошо, нужно покопаться, but an alternate spelling of Ibrahim's name turned up in the title of a closed senate intel briefing.
Foram precisas algumas pesquisas, mas uma grafia do nome de Ibrahim, apareceu no título de um guia fechado do Senado.
Думаешь, Intel или AMD перезапустят все свои конвейеры для нас?
Achas que a Intel ou a AMD vão redirecionar as linhas de montagem para nós?
Возможна и крупная сделка с Intel, если обратиться к кому надо, но это тот же человек, который и с IBM заключает оптовые сделки, так что придётся попотеть.
Talvez consiga um acordo por atacado com a Intel, se souber com quem falar, mas é o mesmo que lida com a IBM, por isso, é precisa alguma bajulação.
В ближайшем будущем переключимся на AMD. В обход Intel.
Passar ao 286 num futuro próximo e mudar para a AMD, para contornar a Intel.
Люди уже ставят на свои компьютеры CP / M системы, которые предназначались для Интел.
Os utilizadores já modificam as máquinas para correrem com um sistema operativo CP / M criado para correr em Intel.
" ак что если не хочешь опозоритьс € перед друзь € ми, семьЄй, коллегами, акционерами и прессой, лучше не спорь тут со мной.
Eu gostava da publicidade da Intel, por isso liguei-lhes e perguntei quem fazia a publicidade deles. Eles disseram : "Regis McKenna."
Стандартным процессором будет Intel 186'87, работающий на 8 МГц.
Estandardizamos o processador Intel 186'87 de 8 MHz.
С осени работал бы в Intel, программистом.
Tinha um emprego promissor, entraria na Intel no Outono.
Помню, ты говорил, что твой брат работал в юридическом отделе "Intel"?
Disseste que o teu irmão trabalhava no Departamento Jurídico da Intel.
Ты не знаешь, доволен ли "Intel" своим юридическим представительством?
Sabes se a Intel está satisfeita com os seus representantes jurídicos?
Мы поняли, что Intel плохо.
Sabíamos que as informações eram más.
Наш Intel был испорчен.
As informações de que dispúnhamos tinham falhas.
Наш Intel был испорчен, и я... Я должен был уйти.
As informações de que dispúnhamos tinham falhas e tive de intervir.
огда был последний раз, чтобы
Quando foi a última vez que a CISCO, ou Intel, ou Google, ou Apple, ou IBM, você sabe...
- Инфу?
- "Intel"?
Ёто слово такое. ќзначает "лунатизм." — тив? я извин € юсь.
Em 2011, uma acção colectiva foi interposta por mais de 64 mil funcionários de Silicon Valley que revelou que Jobs e os presidentes da Google, da Intel e da Adobe fizeram um acordo para não contratarem os funcionários uns do outros.