Intelligence перевод на португальский
32 параллельный перевод
Центральное Разведывательное Управление.
- Central Intelligence Agency.
Офицер Морской разведки.
Do Office of Naval Intelligence.
В 1963 наверху там размещался Офис Морской разведки. И, по совпадению, до работы в ФБР, Бенистер работал там.
Por cima, em 63, estava instalado o Office of Naval Intelligence e, por coincidência, o Banister antes de ser FBI, foi ONl.
Ни они, не АНБ, ни ЦРУ.
Nem o NSA nem a Central Intelligence.
ЦЕНТРАЛЬНОЕРАЗВЕДЫВАТЕЛЬНОЕ УПРАВЛЕНИЕ, ЛЭНГЛИ, ВИРДЖИНИЯ
CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY LANGLEY, VIRGINIA
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
Trabalho para a Central Intelligence Agency.
Центральное Скудное Разумом У правление.
A Central Lack ( Falta ) Of Intelligence Agency.
Isn't the true mark of intelligence being able to admit what you don't know? - Shh.
Uma prova de inteligência não é admitir que não sabemos?
Someone with enough intelligence and control to set up a very convincing trail.
Alguém com inteligência e controlo para criar pistas convincentes.
Вы находитесь под арестом Центрального разведывательного управления.
Está sob a custódia da Central Intelligence Agency.
Я знаю, что она самая молодая из тех, кто когда-либо получал крест "За заслуги в разведке".
Sei que ela foi a pessoa mais jovem a ganhar o Intelligence Cross.
Он первый представитель таких людей - следующий этап развития интеллекта.
Ele é o primeiro da sua espécie. A próxima evolução da inteligência. 'INTELLIGENCE'
Ранее в "Интеллекте"...
Anteriormente em Intelligence...
Смотрите сериал первыми на сайте :
"INTELLIGENCE" - S01E02 - Red X -... ManiacS e UNITED...
Ранее в "Интеллекте"
Anteriormente em Intelligence...
Смотрите сериал первыми на сайте :
"INTELLIGENCE US" - Mei Chen Returns -... ManiacS e UNITED...
РАЗВЕДКА 1 сезон 5 серия Операция по спасению
"INTELLIGENCE" - The Rescue -... ManiacS e UNITED...
Или потому что вы верите в утопию Центрального разведуправления, и вы думаете, никто его не предаст?
Ou porque acreditais em utopia da Central Intelligence Agency e achais que ninguém vos irá trair?
РАЗВЕДКА 1 сезон 9 серия Афины
"INTELLIGENCE" S01E09 - Athens -... ManiacS e United...
РАЗВЕДКА 1 сезон 7 серия Размер имеет значение
"INTELLIGENCE" - Size Matters -... ManiacS e United...
Ранее в "Разведке"...
Anteriormente em Intelligence...
Первым делом я пошёл в разведывательный комитет Палаты представителей, затем – к члену их штаба, с которой был лично знаком. Она обратилась к председателю этого комитета. Нэнси Пелоси была представителем меньшинства.
Primeiro fui à House Intelligence Comittee e o membro da equipa que eu conhecia pessoalmente lá foi ao diretor do comité, a Nancy Pelosi era a representante da minoria.
Это непросто, Мэтт, потому что, как накануне указал Питер, где-то около полуночи мы получили сенсационное сообщение от директора Национальной разведки об утечке секретной информации.
É difícil Matt, porque, como o Peter estava a dizer, na noite passada tivemos um anúncio extraordinário, perto da meia-noite, de uma desclassificação pelo Diretor da National Intelligence.
Я был системным инженером, системным администратором, старшим консультантом для Центрального разведывательного управления, методическим консультантом и администратором телекоммуникационных информационных систем.
Fui engenheiro de sistemas, gestor de sistemas, conselheiro superior para a Central Intelligence Agency, consultor de soluções e oficial de sistemas de informação de telecomunicações.
"Сигнальная Разведка", "Допуск по таланту" и Гамма.
Ou seja Top Secret, Signals Intelligence, Talent Keyhole, e Gamma.
Это детектив Доусон, отдел расследований.
Daqui é o Detective Dawson, Intelligence.
Но из-за увлечения нашими боссами проектом "Глобальная Прозрачность" АНБ с радостью нарушало четвертую Поправку USSID 18 ( United States Signals Intelligence Directive )
Poderíamos caçar terroristas legalmente, mas, devido à dedicação dos nossos chefes à Clareza Global, a NSA tem violado alegremente a Quarta Emenda, a USSID 18 e uma dúzia de regulamentos da NSA sobre espiar americanos.
"Разум" Сезон 1, серия 1 "Пилот"
"INTELLIGENCE" - S01E01 - Haters Gonna Hate!
РАЗВЕДКА 1 сезон 8 серия Отряд Дельта
INTELLIGENCE - S01E08 - Delta Force -
РАЗВЕДКА 1 сезон 11 серия Серый взлом
"INTELLIGENCE" - The Grey Hat -... ManiacS e United...
Ранее в "Интеллекте"
Anteriormente em Intelligence... É um rapto.
РАЗВЕДКА 1 сезон 12 серия Точка невозврата
"INTELLIGENCE" - S01E12 - The Event Horizon -