Katie перевод на португальский
1,763 параллельный перевод
Здесь Кэти.
É a Katie.
Кэти Белл.
A Katie Bell.
Кэти, как ты?
Katie. Como estás?
Кэти?
Katie?
Например, заколдовал Кэти Белл, чтобы она принесла мне проклятое ожерелье?
Como amaldiçoar a Katie Bell e esperar que ela me desse um colar amaldiçoado?
Кэти, у меня завтра гимнастический турнир. Так что, может...
Katie, amanhã tenho ginástica, então, talvez, eu...
Кэти...
Katie?
Кэти, мне страшно...
Katie, estou apavorado.
- С Опрой Уинфри, с кем же ещё?
- Katie Couric... quem te parece?
- Кэти.
- Katie.
Всегда называй полное имя.
- Katie. O seu nome completo, querida, sempre.
Мы с Кэти переехали в Вермонт.
A Katie e eu fomos para Vermont.
- Кэти, твой брат станет миллионером.
Katie, o teu irmão vai ser um milionário.
Извини меня, Кэйт.
Com licença, Katie.
Как вам с Кэти жилось в городе?
Como é que você e a Katie se sentiram com a nova vida na cidade?
А Кэти город, кажется, нравился Она сделала ремонт в квартире и.. в конце концов, мы даже купили загородный дом на озере в Вестчестере.
Mas a Katie parecia gostar da cidade e organizou o apartamento e no fim, acabamos por comprar um local de fim-de-semana, num lago, em Westchester.
- Кэти. - Привет.
- Katie.
Мне нужно отвезти Кэти.
Tenho de levar a Katie.
Кэти жила в нашем доме у озера и ходила в колледж неподалеку.
A Katie vivia na nossa casa do lago. Ela ia para a faculdade lá perto.
Привет, вы позвонили Дэвиду и Кэти.
Olá, ligou para o David e para a Katie.
Кэти у нас.
A Katie está na porta a seguir, connosco.
Боже, Кэти.
Meu Deus, Katie!
Кэти?
Katie!
Не плачь, Кэти.
Katie, não chores.
Кэти?
- Katie!
Куда ты?
Katie, onde vais?
Мисс Кэти.
Sra. Katie.
В то время было проведено довольно тщательное расследование по поводу исчезновения Кэти.
Na época havia uma grande investigação pelo desaparecimento de katie.
Семья Марксов назначила вознаграждение в $ 15'000 за любую информацию, которая приведет к обнаружению местонахождения Кэти.
A família Marks oferece uma recompensa de $ 15.000 por qualquer informação que leve à descoberta do paradeiro de Katie.
Роман Лерман очевидно описывает убийство, детали которого поразительно похожи..... на обстоятельства исчезновения Кэти Маркс в 1982.
O romance de Lehrman, aparentemente, descreve um assassinato. Os detalhes são muito semelhantes àqueles que envolvem o desaparecimento de Katie Marks, em 1982.
Видите ли вы связь между смертью Деборы Лерман и исчезновением вашей жены, Кэти Маркс?
Tem ideia de alguma ligação entre a morte de Deborah Lehrman e o desaparecimento da sua mulher, Katie Marks?
Сверстницы мне тоже очень нравятся. Особенно Кэти Доума.
Gosto de miúdas da minha idade, sobretudo da Katie Deauxma.
Кэти Доума только что пригласила меня на кофе.
A Katie convidou-me para beber café. Pois.
- О чём ты говоришь? - Дело в том, что Кэти Доума неравнодушна к чувакам со странностями.
A Katie Deauxma péla-se por desgraçadinhos.
Не знаю, правда ли Кэти мечтала именно о таком гей-друге, как я. Но я старался как мог.
Não sei se era o melhor amigo maricas com que a Katie sempre sonhara, mas dava o meu melhor.
Короче говоря, сейчас её "чувак со странностями" был похож на "раненную кобру".
Resumindo e concluindo, o tal desgraçadinho da Katie revelou-se tudo menos inofensivo.
Я друг Кэти.
Um amigo da Katie.
Мне нужно сказать Расулу... По поводу Кэти Доума.
Trago um recado para o Rasul acerca da Katie Deauxma.
Кэти?
- A Katie?
Не лезь больше к Кэти.
Tens de afastar-te da Katie.
Оставь Кэти в покое.
Deixa a Katie em paz.
Кэти... Такие ребята, как Расул... они впутываются во всякие дела, ну и...
Mas, Katie, os gajos como o Rasul metem-se sempre em esquemas e...
Ну что? Как у тебя там всё с Кэти?
Como correm as coisas com a Katie?
Я тебе ничего не сделаю. Слышь?
Katie, não te faço mal!
Кэти боялась за мою жизнь. Поэтому я обещал ей, что дни Кикэсса сочтены.
A Katie tinha receio que eu me magoasse e prometi-lhe que os meus dias de herói tinham acabado.
Итак, друзья, решающий момент игры.
A situação está renhida, amigos. - Katie...
Не надо так спешить!
Não me apresses, Katie.
- Или скорее пойти посмотреть!
Katie, estás maluca?
Привет, мы ищем Кэти.
Nós estamos à procura da Katie.
Итак, Кэти?
Por isso, Katie...
Сегодня без Кэти?
Hoje não sais com a Katie?