Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ L ] / Land

Land перевод на португальский

135 параллельный перевод
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Levou-a a passear no Land e empurrou-a para o Oceano Atlântico.
Мне казалось, вам обещали премиальные, если вы всадите гарпун в чудовище, мистер Ленд.
Pensei que lhe ofereciam um bónus se arpoasse este monstro, Sr. Land.
Мистер Ленд, в баркас.
Sr. Land, para dentro do escaler.
Здесь Нед Ленд, у него есть лодка.
O Ned Land está aqui com um barco.
Это Нед Ленд, наш гарпунер.
Este é Ned Land, mestre arpoador.
Считайте, что это удачный компромисс, мистер Ленд.
Considere isso um afortunado compromisso então, Sr. Land.
Вилка лежит слева, мистер Ленд, или вы не пользуетесь приборами?
Há um garfo à sua esquerda, Sr. Land, ou não está habituado a talheres?
Самые великие сокровища здравый ум и сытый желудок.
O maior tesouro de todos, Sr. Land, reside numa mente sã e numa barriga cheia.
У меня было много дел, поэтому я предоставил Конселю разбираться с Недом Лендом.
Havia muito para me ocupar, por isso deixei o meu aprendiz encarregue de lidar com Ned Land.
На этой лодке приказываю я, мистер Ленд! Отойдите.
Eu dou as ordens neste barco, Sr. Land!
Вы еще пожалеете, что вернулись.
Vai-se arrepender dessa escolha, Sr. Land.
Мистер Ленд.
Sr. Land.
Мистер Ленд у вас вышел просто героем дешевого романа.
De acordo consigo, o Sr. Land é um herói na melhor tradição da ficção reles.
Именно эта разница и наделяет Неда Ленда человеческим достоинством, которое вы уже потеряли.
É essa a diferença que dá a Ned Land uma dignidade humana que você já não tem.
А ведь этот мир куда сложнее, и добро не стоит измерять чем-то столь незначительным, как безрассудный героизм мистера Ленда.
O mundo é mais complexo do que isso, e o bem não pode ser medido numa escala tão pequena como os imprudentes heroismos do Sr. Land.
Will land like a trumpet on the ear
Soará como um trompete.
Led him to the Promised Land
Guiou-o à Terra Prometida
У вас есть что-нибудь лучше "Бегемота"?
Tem algo melhor que a Land Behemoth?
И дух в земле обетованной обрящет плоть,
We're going to that promised land
Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его. Russian subs by Geenna ( geenna @ land.ru ) Русские субтитры от Geenna ( geenna @ land.ru ) Но мы никогда не должны повинуясь эмоциям отрицать колесо реинкарнации, которое вызвало этот акт.
Se te mostrar um bebé morto à baioneta e disser que é o Karma dele podemos chorar por o bebé pelo seu Karma e o mau Karma do soldado que o matou mas não podemos negar a roda da incarnação que causou o acto.
Счастливая земля.
"Happy land", tal como eu.
Побережье Тихого океана Изу.
Izu Pacific Land
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп. Эта песня говорит о проблемах политического авторитаризма.
Na letra do Land of Confusion, o Phil Collins fala sobre os abusos de poder.
Энсин Мари Кэплэн, энсин Линдси Бэллард, рядовой Тимоти Лэнг...
Aspirante Marin Kapler, Aspirante Lisney Balard, Tripulante Timotin Land
У них есть машина в сарае.
Eles têm um velho Land Rover no celeiro.
- "Земля обетованная".
- Promised Land. - Promised Land?
Теперь у тебе не самое чистое такси в Лос-Анжелесе.
Já não tem o táxi mais limpo de La-La Land.
Сейчас отправляемся
Vamos até Bergische Land
Мне тикать в Силенд!
Tenho de ir para o Sea Land.
Oh, won't you come with me and walk this land?
Atenção, encontrámos a vítima. Ela está viva.
Конфетная страна, Я никогда, Словарь картинок.
Candy Land, I Never, Pictionary.
Сезон 1 - эпизод 20 "One If By Land"
Temporada 1 - Episódio 20 * One If By Land *
- On the tenth floor, down the back stairs, it's a no man's land
O décimo andar e a cave São terra de ninguém
За последние три года мы открыли два салона Ягуара и один Лэнд Ровера. Теперь подумываем о Форде.
Nos últimos três anos, abrimos dois stands da Jaguar e um da Land Rover.
Ему еще выступать в парке развлечений.
Ele tem de ir à Adventure Land este fim-de-semana.
У меня главный номер в парке развлечений''Эдвенчур Лэнд''.
Sou o número principal do espectáculo do Adventure Land Amusement Park.
Спасибо,''Эдвенчур Лэнд''. Спасибо.
Obrigado, Adventure Land.
¬ сего парой движений ножницами € могу заставить индейскую девку с упаковки масла показать мне буфера.
Com umas tesouradas, consigo fazer a índia da manteiga Lake Land mostrar-me as suas mamas!
Снова будет торжественное открытие "Мистери Фанлэнд",
É a grande reabertura da "Mistery Fun Land".
Тогда я говорю : "Папа, я хотела Рендж Ровер, а не Ленд Ровер!".
Disse-lhe : "Pai, queria um Range Rover, não um Land Rover."
Потом они пустились бегом, а бег обезьян по верхушкам деревьев - это нечто такое, что нельзя описать.
Uma viagem com gente macaco até Cheer Land. É uma daquelas coisas que ninguém pode descrever. Vamos fazer uma promessa, Donny.
Когда вышли "Horses", в этом была и его заслуга, потому что герой "Land"
Quando gravei "Cavalos" deveu tanto, porque o herói de "Terra"
Ты просишь попурри, "Gloria", "Land"...
Você quer um medley, "Gloria", "Terra"...
"Gloria", "Land"...
"Gloria", "Terra"...
Here in status symbol land...
Aqui em jogo a terra...
Это поэма! А самое худшее в Зомбилэнде?
- E a pior coisa na Z-land?
Ешьте пудинг, мистер Ленд.
Coma o seu pudim, Sr. Land.
Сеньорита Лэнд?
Senhorita Land?
Russian subs by Geenna ( geenna @ land.ru ) Русские субтитры от Geenna ( geenna @ land.ru )
JACQUELINE STONE Portuguese Translation by Tradução : José Manuel Seabra
Пропавшие 3-й сезон, 9-й эпизод "Чужой среди чужих"
- Stranger in a Strange Land
Эй, тебя доктор привел сюда?
- Drowning on Dry Land Ei, o meu nome é George. Ei, a doutora trouxe-te para aqui?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]