Laser перевод на португальский
824 параллельный перевод
Как бы ты себя вёл, если бы знал, что кого-то хотят убить?
Como agiriasesoubesse que alguém laser assassinado?
Из сонной артерии, оставаясь в пределах артериального русла, мы проникнем к месту повреждения, где доктор Дюваль попытается разрушить тромб с помощью лазерного луча.
Assim que estivermos na artéria carótida, permaneceremos no sistema arterial até que cheguemos onde está o problema, onde Dr Duval tentará dissolver o coágulo com um raio laser.
Лазерный луч можно сузить до одной миллионной миллиметра.
O raio deste laser pode ser regulado até um milhonésimo de milímetro.
- Без лазера?
- Sem laser?
Демонтировали радиостанцию, чтобы починить лазер.
"Estamos canibalizando o rádio para reparar o laser."
Я видел лазер до отправления, он был надежно закреплен.
Eu vi o laser antes de partirmos. Estava bem preso, seguro.
За это время постараюсь починить лазер.
É melhor que eu termine de consertar o laser.
Доктор Дюваль, я настаиваю на испытании.
- Dr Duval, insisto que teste o laser.
Не понимаю. Лазер.
O laser.
Лазеру конец.
- O laser acabou.
Ручная работа. Микровидение, наноимпульсный лазер.
Feito à mão com toda a paciência, microvisão, um laser de nanopulsação.
При необходимости используйте лазерный маяк.
Usem o sinal laser, se necessário. - A postos, Scott?
Сканер показывает, что коммуникационный лазер не работает. Тот, что у шлюза безопасности.
O detector indica que um laser de comunicação não funciona.
Коммуникационный лазер № 17 поврежден.
O laser de comunicação 17 está danificado.
Вы, наверно, помните, что этот лазер управляет механизмом сбрасывания бомб.
Se bem se lembram, este laser comanda o mecanismo da bomba número 20.
Коммуникационный лазер № 17 расположен рядом со шлюзом безопасности.
O laser de comunicação número 17 está situado
Коммуникационный лазер № 17, который управляет механизмом сбрасывания бомбы, активирован и переведен в тестовый режим.
O laser de comunicação no 17, que monitoriza o mecanismo de lançamento da bomba, está activado e passou ao modo de teste.
Сейчас лазер накопит энергию.
agora o laser acumulará energia.
Коммуникационный лазер № 17 в режиме проверки.
Agora o laser no 17 está em fase de testes...
Я не знаю, слышишь ли ты меня. Но я постараюсь починить лазер.
não sei se me podes ouvir, mas tratarei de corrigir o laser.
Внимание, внимание. Лазер не функционирует.
Atenção, atenção, o laser não funciona correctamente.
Излучения мозга преломляют лазерные лучи низкой частоты, проходящие через кристалл в мозгу.
As emissöes cerebrais reflectem luz laser em baixo comprimento de onda a passar através do cristal no cérebro.
Да, доктор Скотт.
Aquilo é um laser!
Лазер, стреляющей лучом чистейшей антиматерии.
Sim, Dr. Scott. Um laser capaz de emitir um raio de pura antimatéria.
Шахта прикрыта лучевым щитом, так что применяйте протонные торпеды.
A conduta está protegida por raios laser, terão de usar torpedos de protões.
Ну, я собираюсь найти одного или двух добровольцев... которые присоединятся ко мне что бы идти впереди флота... и очищать минное поле при помощи лазерных торпед.
Bom, sugiro encontrar um ou dois voluntários... que venham comigo à frente da esquadra... para rebentar o campo de minas com torpedos laser.
"Человек-нейтрон", "Человек-лазер"...
"Homem Laser"?
дем упаявеи алжибокиа оти апамтоум се йапоиа идиолояжг епияяог.
Não-homens Borellianos aqui na Rising Star? Um deles activou acidentalmente uma daquelas bolas-laser que têm.
ла пыс еимаи думатом ; пыс еимаи думата оса йамеи о йолгс ; ас яиноуле лиа латиа сто пкгяыла.
Este extractor laser fino vai retirar uma imagem, apenas uma imagem, de uma única neuro-célula sem quebrar a camada epidérmica na tua cabeça.
╧ там емтос тгс йуяиаявиас соу ма патанеис лиа пистг опадо... лиа ьувг поу соу дохгйе пяохула, йаи ови емам ахыо ;
Eu estava no salão Astro quando aquele Não-homem Borelliano activou um par de bolas-laser. E pareceu-me que pudessem estar atrás de si.
ав, стаялпай, молифа оти гтам ема апаисио омеияо. ла еимаи акгхеиа, то фгсале.
Impulso auxiliar, impulso principal, e este é o interruptor para os geradores de laser.
ти сумебг ; ауто еимаи то пио пеяиеяцо леяос, патеяа, дем неяы.
Apenas o meu pai seria doido o suficiente para disparar um laser num tubo de lançamento.
Под водой не будет никаких лазеров, да?
E não haverá qualquer laser na água, certo?
Представьте себе марсоход с лазерными глазами, похожий на этот, но начиненный сложными биологическими и химическими инструментами, манипуляторами, микроскопами и телевизионными камерами, идущий по поверхности Марса.
Imaginem um vagabundo com olhos laser como este, e carregado com instrumentos biológicos e químicos sofisticados, braços para recolher amostras, microscópios e câmaras de TV, vagueando pela paisagem Marciana.
Когда лазер с Земли попадает на зеркало и отражается обратно, можно измерить межорбитальное время путешествия в обе стороны.
Quando um raio laser enviado pela Terra incide no espelho e ressalta para trás, os tempos de ida e volta do percurso podem ser medidos.
В Обсерватории Макдональда в Техасском университете лазерный луч готовят к тому, чтобы выстрелить в отражатели на Луне на расстоянии 380 000 километров.
No observatório de McDonald na Universidade do Texas, um raio laser está preparado para ser descargado nos reflectores lunares, 380.000 quilómetros mais longe.
Было предложено решение : с помощью лазера на расстоянии выбивать электроны из атомов, тем самым сообщая им заряд.
Uma das soluções propostas, seria o emprego de um laser para retirar os electrões dos átomos, e carregá-los electricamente quando ainda se encontrassem a certa distância.
Что ж, мечтать не вредно, лазерные мозги.
Não sei onde vai buscar essas ilusões, cérebro de laser.
Это был не лазерный удар. Что-то в нас попало.
Não foi nenhum laser, mas algo nos atingiu.
"Лазер будет включен через 30 секунд".
A actividade do laser começará em 30 segundos.
Лазер сканирует молекулярную структуру.
Um laser desmonta a estrutura molecular do objecto.
Молекулы остаются подвешенными в лазерном луче.
As moléculas permanecem suspensas no feixe de laser.
У меня есть прямой терминал рядом с лазерным излучателем.
- É aqui que eu trabalho. Tenho um terminal directo na área de alvo do laser.
Лазеру конец.
Bem, isso é o final do laser.
Я сделал с лазером все, что мог.
- Fiz tudo o que pude com o laser! - Tudo o que peço...
Я не хочу изнашивать контакты не нужными испытаниями.
Não quero colocar um pressão excessiva no laser ao fazer testes desnecessários!
Доктор Дюваль, берите лазер.
Dr Duval, pegue o laser.
Дайте лазер!
Me dê o laser!
опоте диайубеуомтаи покка се аутг тгм апостокг. ха еяхы йаи ецы лафи. еимаи летану елоу йаи тоу ╨ лпкис. ыыы. пяосыпийос покелос.
Olha, não fiz ligação até ter visto o Camaleão com o Starbuck mas quando aquele jovem Não-Homem activou aquelas bolas-laser, podia jurar que ele estava a olhar directamente para o Camaleão.
ас пиоуле стгм епистяожг тым паидиым лас йаи сто текос тоу йолг ╨ лпкис.
O laser, o laser. Filho, para o chão!
╦ васе ; ла ауто еимаи адуматом. о апокко еимаи еды. о ╨ лпкис дем еимаи.
Numa das suas várias ocupações, ele descobriu que os Não-homens estavam a acumular tudo, desde medicamentos até geradores laser.