Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ L ] / Living

Living перевод на португальский

90 параллельный перевод
# The living color tends to dull our sight #
The living color tends to dull our sight
Hold your hand. living as hurried as you are.
Agarra a tua mão. Eu gosto de ti, mesmo quando estás cansado, ou com cara de furioso, mas gostava de saber se te sentes bem, vivendo tão agitado como vives.
В этом месяце, живущие в Ист Кост, в столичном доме, оба показываются в одной большой ванной.
Este mês, tanto a East Coast Living como a Metropolitan Home trazem "A Grande Casa-de-Banho".
Антибриковые с убирающимся верхом.
É um aquário "Custom Living Color", anti-reflexo e com tampa retráctil?
Как мэр Нового Нью Йорка имею удовольствие представить вам почетного капитана первого рейса Титаника... который собственноручно сокрушил войска воинственных Пенсионеров... из туманности Искусственная Почка, 25-звездочного генерала, Заппа Браннигана!
Como presidente de Nova Nova Iorque, é com prazer que apresento o capitão honorário para a viagem inaugural do Titanic. Um homem que sozinho derrotou o Povo Retiree do Assisted Living Nebula : Zapp Brannigan!
Вы случайно не Джулиана из "Живущих в опасности"?
Não é a Juliana de "Living Dangerously"? .
Ливинг ", "Poбивилл"?
Serve U. S., E. Z. Living, Robiville?
И пытаешься не содрать её случайно маленьким пластиковым гребешком который ты купил в торговом автомате в мотеле Easy Living с двумя уродливыми тёлками которые тебе тогда подарили гонорею.
E tentam não arrancá-la por acidente, com o pequeno pente de plástico... que compraram na máquina do Motel Easy Living ( Vida Fácil ) onde as duas gajas com aspecto rasca vos deram o golpe na noite anterior.
Последние новости из "Жизнь и досуг на луне" ( Lunar Leisure Living ).
Últimas notícias sobre viver no paraíso lunar.
Около часа ночи я встала и спустилась в гостиную взять вязанье.
por volta da uma da manhã. Fui ao living buscar um resto de lã para o meu tricot.
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Vamos voltar para "living la vida loca".
Мы сегодня обсуждаем первый номер Newport Living.. ... надо выбрать какое именно фото Джули поставить на обложку
Estamos a preparar o primeiro número de Newport Living a tentar decidir que fotografia da Julie escolher.
Или он публично прокрутит фильм на открытии Newport Living.
Ou divulga isto na véspera do lançamento de Newport Living.
Оказалось, что всё это не для него.
Afinal, Newport Living não era para ele.
Готовим видео для презентации журнала Newport Living
A editar um vídeo para a apresentação da revista, "Uma Introdução à Newport Living".
Ну, я пришла на презентацию Newport Living.
Obrigado. Bem, vim pela Newport Living. Eu vivo em Newport.
И от лица журнала Newport Living я хочу поблагодарить вас за то, что вы все сегодня пришли сюда.
E em nome de toda a equipa da Newport Living, gostaria de vos agradecer por terem vindo esta noite.
Что же такое Newport Living?
Bem, o que é a Newport Living?
Но если вы действительно хотите узнать, о чем же Newport Living то посмотрите на это.
Mas se querem realmente saber o que é a Newport Living, dêem uma vista de olhos nisto.
Джули Купер-Никол, исполнительный директор Ньюпорт Груп и основатель журнала Newport Living
Julie Cooper-Nichol, CEO do Newport Group e fundadora da Newport Living.
- Я думаю, "Newport Living" намного интереснее чем я предполагал.
Digamos apenas que estou a achar a "Newport Living" muito mais interessante do que pensei que iria ser.
Он возглавляет НьюПорт Ливинг, журнал компании моей жены. Да.
Ele está a dirigir a Newport Living, a revista que a empresa da minha mulher publica.
Оказывается, "Ньюпорт Ливинг", который, я думал, разрушит мою карьеру окончательно,
Parece que, a Newport Living, que eu pensava ser o último prego no caixão da minha carreira, é na verdade o que a salvou.
Newport Living будет описывать жизнь графства Орандж, события, моду под моим чутким руководством..
A Newport Living vai cobrir casos quentes de Orange County, eventos e moda determinados por mim e pela minha equipa de...
Это дебют, "An Ideal for Living." И на сегодня это все.
O single deles, "An Ideal For Living". E por hoje é tudo.
- We would have a fine time living in the night
A nós calhava melhor Viver de noite
Да, точно. "Ридерз Дайджест", "Жизнь на Среднем Западе" или "Дом в деревне"?
Sim, claro, "Readers Digest", e depois temos, "Living", ou "Country Home".
They think we're in heaven but we're living in hell
CLÍNICA RESTORATION SOLUÇÕES PARA UMA NOVA VIDA
I won't be living in the middle this time
* Eu não estarei vivendo no meio desta vez *
I won't be living in the middle this time
* Não estarei vivendo no meio desta vez *
But I can't escape living in a dream And my fear is at it's height
* Mas posso escapar vivendo em um sonho * * e meu receio é a altura disso *
Between love and goodbye I won't be living in the middle this time
* Entre o amor e o adeus * * não estarei vivendo no meio desta vez *
Сезон 4, эпизод 14, Воплощая мечты.
4ª Temporada Episódio 14 - = Living the Dream = - [Equipe InSUBs] Qualidade é InSUBstituível!
- Окдейлский дом престарелых.
- Oakdale Assisted Living.
He matched the description of the fella involved in that altercation with the couple living in the van down there.
- Pois. E coincide com a queixa de um indivíduo envolvido numa rixa... Um casal que mora numa carrinha.
За неделю до этого в Лос-Анджелесе проходили выступления экспериментального "Живого театра".
Na semana anterior, os Living Theatre tinham actuado em Los Angeles.
* Живущая в одиноком мире *
Living in a lonely world
* Живущие только ради эмоций *
Living just to find emotion
* Вот как мы делаем это... * Еще две недели назад я бы согласился, что четверо взрослых мужчин rehearsing a capella hip-hop in my living room was embarrassing.
* é assim que nós o fazemos... * há duas semanas atrás, eu teria Concordado que 4 rapazes crescidos ensaiando hip-hop à capela na minha sala era embaraçoso.
I've been living under a turntable at butter.
Tenho vivido debaixo de uma mesa no Butter.
Net, Asset, Jinx. Mонтаж : Marimeyra Редактировал Metalvovan
Chuck S03 E17 "Chuck Versus the Living Dead"
Ищейка, сезон 6, серия 14 Живое доказательство, часть 2
The Closer S06E14 - Living Proof, Part Two -
* Хотел бы я сказать ему, * * когда он был жив. *
I just wish I could have told him In the living years
Теперь марш, и после часа вы можете раслабитсяя с чашечкой горячего шоколада и временную подписку на Martha Stewart Living.
Agora marchem e depois de uma hora podem relaxar com chocolate quente e uma subscrição experimental de Martha Stewart Living. BART SIMPSON AMIGO ESTRANHO
Dave, you want to go to the soup kitchen and check out his living space, take Prentiss and Seaver with you?
Dave, vai à sopa dos pobres e vê o sítio onde ele vive, leva a Prentiss e a Seaver.
Риццоли и Айлз 2-ой сезон 2-ая серия - "Живое доказательство"
Rizzoli Isles S02E02 Episódio : Living Proof
Ребенок - это же билет. I tell you, Ida and the girls make life worth living.
O truque é esse, um bebé.
What if I told you that we could keep living like this?
E se te dissesse... que podíamos continuar a viver assim?
дем сулпиптеи ле тгм дийг лоу. BATTLESTAR GALACTICA SEASON 01 EPISODE 12 THE LIVING LEGEND PART 1
Que não partilho.
Ливин ля вида лока.
"Living la vida loca."
"Пропавшие"
PERDIDOS 3ª Temporada / Episódio 05 "The Cost of Living"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]