Loca перевод на португальский
26 параллельный перевод
Мы определили местонахождение телефона к северу от шоссе 86.
Loca / izámos o número na estrada naciona / norte 86.
Ты, наверное, встречаешь тут своих друзей,.. ... которые ведут сумасшедшую жизнь.
Imagino que já tenhas visto amigos teus enveredarem pela "vida loca".
Спасибо. Отрывайтесь дальше.
Vamos voltar para "living la vida loca".
Пока, Карлос. Ла вида лока!
Até mais, Carlos. "La vida loca!"
Я живу сумасшедшей жизнью.
Estou a viver la vida loca.
Cам знаешь, что я говорю о Ла Вида Лока.
Sabes muito bem, estamos a falar da La Vida Loca.
Никто не собирается идти к Ла Вида Лока.
Ninguém vai ter com a La Vida Loca, coisa nenhuma.
Ла Вида Лока не останется здесь больше ни на одну ночь!
A La Vida Loca não fica cá nem mais uma noite.
Она сумасшедшая.
ela é tão la vida loca.
Я жила с ним еще пару лет, но когда все это случилось, все как раз тащились от'Livin'La Vida Loca'...
Fiquei com ele alguns anos. Mas magoou-se naquele Verão em que saiu a música "La Vida Loca".
Где же ты была все это время?
Onde raio te meteste, loca?
Я стою за кулисами и смотрю, как вдовушка Твенки распевает припев "La Vida Loca", а потом?
Num minuto estava a ver o musical "La Vida Loca"... De repente?
Сегодня великий день, лока ( сумасшедшая ).
É um grande dia "loca".
Спокойной ночи, лока.
Boa noite, "loca".
Привет, лока.
Olá, "loca"!
Но ты всегда приходишь к финишу первым?
Será que ela vive "la vida loca", também ou...
Ливин ла вида лока и все такое.
Sempre a viver la vida loca e tudo isso.
Сумасшедшая ( исп. ), она не сделала мне ничего плохого.
Gringa loca, não foi nenhum problema.
- Ты не знаешь, потому что не вылезаешь из своей "Ла Вида Лока".
Escapou-te isso, enquanto andavas na vida loca.
Головорез ГрЕйга.
Músculo da Loca Greiga.
Эй, ты не можешь просто закрыть меня здесь, сумасшедшая.
Não me podes fechar aqui. Loca mierda.
Я думала, ты La Loca... Что значит "ебнутая" на испанском, но ты кажешься нормальной и милой.
Presumi que fosses La Loca, que significa "a maluca" em espanhol, mas pareces muito normal e simpática.
Ливин ля вида лока.
"Living la vida loca."
Не ходите в клуб Куба Лока Фигероа.
E se você quer ficar longe do perigo não vá ao Club Cuba Loca na Figueroa.
Потому что ей нравится жить безумной жизнью.
Porque está "livin la vida loca"
"Я сумасшедшая, спасибо".
- O que dizia? "Sou loca, gracias"?