Madre перевод на португальский
579 параллельный перевод
Альберто, надеюсь, ты не будешь возражать, если я не поеду в Лидо. Madre mia!
E lá deslumbrarias toda a gente com as criações de Alberto Beddini.
ороль, прошу помнить, что € осв € тил ваше обещание именем — в € той ÷ еркви.
Vossa Majestade, peço que se lembre que eu abençoei a sua promessa em nome da Santa Madre Igreja.
Очень хорошо, Матушка.
Está bem, Madre.
Я лучше не поеду, Матушка.
Preferia não sair do convento, Madre.
Мать-настоятельница заставила меня приехать.
Vim por ordem da madre superiora.
Матушка...
Madre...
Мы приехали первым поездом с Матерью Консуэло.
Peguei o comboio e vim te ver com a Madre Consuelo.
Матушка!
Madre!
- Матушка, это мой дядя.
- Madre, este é meu tio.
- За проституцию и обольщение.
- Obrigada, madre. Tu...
Монсеньор постоянно попрекает меня за это.
Sou um pouco míope. A Madre Superiora está sempre a implicar comigo por causa disso.
- Матушка-настоятельница.
- Madre Superiora!
Матушка, надеюсь, это положит конец вашим сомнениям... относительно ее будущего.
Madre Superiora espero que esta infração ponha cobro a qualquer dúvida que ainda tenha quanto ao futuro da Maria aqui.
Да, вот еще один грех, матушка.
Madre Superiora :
Но это ужасно, матушка.
Madre Superiora.
Я знаю, чего вы ждете, и всё сделаю.
Madre. Sou capaz!
- Мария. - Да, матушка.
Madre.
Почему, матушка?
Madre Superiora?
- Не знаю, всё ли вы знаете. - Не всё.
Não sei o que a Madre Superiora lhe disse.
Дети фон Траппа, матушка.
Madre Superiora.
Да, матушка.
Madre Superiora.
Матушка.
Madre Superiora.
Наша матушка говорит :
A Madre Superiora diz sempre :
Что еще она говорит?
E que mais diz a Madre Superiora?
Да, матушка.
Madre.
Я тоже, матушка.
Madre Superiora.
Офицеры хотели изучать испанский язык, и настоятельница поручила это мне.
Os oficiais queriam aprender espanhol. A Madre Superiora deu-me a tarefa.
Собор "Святого Перта" - самый большой и главный собор нашей Матушки церкви.
São Pedro, o maior templo da Santa Madre Igreja.
Сестра, моё лекарство.
Madre superiora, meu remédio.
Преподобная матушка сказала, что пресвятая дева расстроится, если я не стану держать свою комнату в порядке, вот я и ответила, что я не верю, чтобы пресвятой деве было хоть сколечко интересно, ставлю я гимнастические туфли слева
Isso foi porque a Madre Superiora disse que se não arrumasse o quarto, Nossa Senhora ficaria muito triste. E eu disse que Nossa Senhora não quereria saber se eu punha os sapatos da ginástica à esquerda ou à direita dos da dança.
Преподобная чуть не лопнула от злости.
A Madre Superiora ficou lívida.
Что-то она такое писала, преподобная матушка у неё нашла.
A Madre Superiora descobriu algo que ela andava a escrever.
Ну, а теперь, матушка, разве не говорил Святой Павел, что женщина, как летучая мышь?
Mas, Madre Superiora, S. Paulo não diz na Bíblia,
Да, матушка, это хорошая идея.
Oh, sim, Madre Superiora.
Я не могу им распоряжаться. Мать аббатиса уже несколько месяцев при смерти.
Não posso dispor deles, oxalá pudesse e a Madre Geral está doente há meses.
Не останетесь на молитву за здоровье матери аббатисы?
Não fica para a missa pela saúde da Madre Geral?
Нет, нет, дочка, я их столько слышала в жизни, что Бог и аббатиса простят, если я больше не приду в церковь вообще.
Não, não, minha filha, já ouvi tantas na minha vida que Deus e a Madre Geral me perdoam se não voltar a entrar numa igreja.
И в это же время мать аббатиса – единственная надежда общины – умирает.
Além disso, a nossa querida Madre Geral, que era o nosso único apoio na congregação, está a morrer ;
Конечно, мадре!
- Com todas, Madre.
Нет, мать, нет.
- Não, Madre, não.
Некоторые из них приходят, чтобы увидеться с матерью настоятельницей.
Algumas vêm de vez em quando ver a Madre Superiora.
Мать настоятельница возлагает на тебя много надежд.
A Madre Superiora depositou muitas esperanças em ti.
– Возьмите, мадре.
- Tome, Madre.
Даже с вишнёвой начинкой, мадре?
- Nem que seja só a ginja, Madre.
Мать настоятельница забывает, что она просто человек.
Ás vezes a Madre Superiora esquece-se que é humana.
Киностудия "Уорнер Бразерс" представляет фильм : Сокровища Сьерра Мадре
~ O TESOURO DA SIERRA MADRE ~ ( 1948 )
Неужели это Химена?
Sim, Reverenda Madre.
Я ищу покой, матушка.
Vim à procura de paz, Madre.
- И я тебя знаю, ты Аделина.
- Bom dia, madre.
- Позолоти ручку!
- A Madre Superiora tratava-te mal?
Это бесполезно.
Não, Madre, é inútil.