Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ M ] / Maine

Maine перевод на португальский

338 параллельный перевод
Мы плавали на ней у побережья Мэна после свадьбы.
Velejámos pela costa do Maine, no Verão em que nos casámos.
Вспомните Мэйн тоже, пока вы помните.
E lembre-se do Maine, enquanto se lembrar.
И где? - В Мэне.
- No estado do Maine, em Portland.
Мы получили сведения из Мэна.
Recebi um telegrama do Maine a dizer que estava tudo acabado.
Это на углу Мэйн-стрит и 12-ой.
Fica entre a 12a Rua e a Maine.
Он в баре "У Чарли". - Он на углу 12-ой и Мэйн.
Um bar entre a 12a rua e Maine.
У Вас здесь дом за $ 60.000. Зимой в Майами. Летом в штате Мэн.
Tem uma casa aqui de 60.000 $, uma residência de inverno em Miami, uma outra de verão no Maine, duas limusinas, e um iate de 50.000 $.
Боже, боже. Мэн ХХ века.
Maine 2000.
Я купил себе охотничий домик в Мэйне.
Comprei um chalé no Maine.
- Я могу встретить там ещё кого-то.
- Posso lá conhecer outra pessoa. - No Maine, quem?
Кстати, а где находится Мэйн?
Onde fica o Maine?
- Может, ему стать демократом?
- Ele devia juntar-se aos Democratas. - Não em Maine.
- Я вернулась в Мэйн.
- Voltei para o Maine.
Ты едешь в Мэйн, а не на Марс.
Vais para o Maine, não para Marte.
Пока его жена и ребёнок отдыхают в Мэйне это чудовище терроризирует девушек Нью-Йорка.
Enquanto a mulher e o filho estão no Maine durante o verão este monstro aterroriza as raparigas de Nova Iorque.
Может, в Мэйне нет телевизоров?
Talvez não haja nenhuma televisão, no Maine.
Мне нужен Оганкуит, Мэйн.
Quero ligar para Ogunquit, Maine.
Она в Мэйне.
Está no Maine.
Дамы и господа, наш сенатор Оливер Уайтсайд!
E agora, para apresentar o nosso convidado de honra, conhecido desde a costa rochosa do Maine até à Golden Gate, na Califórnia.
Французы собрали свои последние силы у реки Марны... и неожиданно предприняли ряд контратак, отбросив немцев назад.
Aí os Franceses reúnem miraculosamente as suas forças, no rio Maine. Numa série de inesperados contra-ataques, levam os Alemães à retirada.
Капитан, здесь с удобствами могло бы разместиться все население штата Мэйн.
Capitão, todo o estado do Maine se sentiria bem aqui.
Вот так и получилось, что кандидатов на эту должность не нашлось и нужно было хорошо порыскать по штату Мэйн, чтобы вытащить такого, как я.
Faltam candidatos para este trabalho. Tiveram que atravessar os bosques do Maine para achar um matuto como eu.
Нам известно что, читатели 46З газет так или иначе задают этот вопрос.
Num registo mais ligeiro, os leitores de 463 jornais, desde Bangor, no Maine, até Honolulu, fazem esta pergunta :
Смотри : я, ты, Эдна,... Понятно. ... полиция, и 80 миллионов читателей 463 газет от Мейне до Гонолулу, даже мои дети знают, что ты убил её и сбросил тело в цемент.
Mas, neste caso, Stan, você, eu, a Edna, a Polícia e 80 milhões de leitores de 463 jornais, desde o Maine até Honolulu, todos sabem, e os meus filhos sabem, que você a assassinou
И кроме того, я говорю о мужской чести, ведь это самое убийство он осветил в 463 газетах начиная от Бэногра и Майне, заканчивая Гонолулу.
Mas, para além disso, peço-lhes que considerem a arrogância do homem. Não satisfeito com o seu crime, tratou de publicar em 463 jornais, desde Bangor, no Maine, até Honolulu, cada pormenor chocante do seu plano de homicídio.
Слышали ли вы когда-нибудь, господа, о Хэннабле Хэмлине из Мэйна?
Já ouviram falar de Hannibal Hamlin de Maine?
Да, так вот, Хэннабл Хэмлин из Мэйна. Конечно, с чего бы вам о нем слышать? Он был вице-президентом во время войны.
Agora, voltando a Hamlin de Maine... não há motivo para que tenham ouvido falar dele... mas ele foi vice presidente do Lincoln durante a guerra... o partido trocou-o por Johnson em 1864, e sabem o que houve com ele?
Я бы послужил лучше, чем Хэннабл Хэмлин.
Eu teria servido a causa um pouco melhor que o Hannibal Hamelin Maine.
"Вспомни Мэн".
"Lembra-te do Maine."
Единственный мужчина, заглянувший в женский туалет бостонского поезда.
O único homem a saciar-se nos lavabos das senhoras no Boston Maine Railway.
У нас есть место в Мэне : вы можете пользоваться им летом.
Temos uma casa em Maine pode usar no verão.
Лучший чёртов бармен... от Тимбукту до Портленда в штате Мэн.
O melhor barman de Timbuktu a Portland, Maine.
В последний раз я ее видел у твоего дедушки в Мэне, так?
Como está Caroline? A última vez que a vi foi... na casa de seu avô no Maine.
Нет, это Массачусетс или Мэн... За 48 часов.
Vai ter que ser Massachusetts ou Maine em 48 horas.
РЕКА ПЕНОБСКОТ К СЕВЕРУ ОТ СИРСПОРТА, ШТАТ МЭН
RIO PENOBSCOT NORTE DE SCARSPORT, MAINE
Полковник Чемберлен и 20-й Мэнский полк блокированы на вершине Литл Раунд Топ.
O Coronel Chamberlain, e os soldados de Maine estavam presos no cume de Little Roundtop.
Мы играем в софтбол от штата Мейн до Сан-Диего
Estamos a jogar basebol desde o Maine a San Diego
Нам нужно вернуться в Провиденс. Что?
Lembras-te que o Picador ia fazer uma entrega em Maine?
Властью, данной мне штатом Мэн... приговариваю вас к двум пожизненным заключениям подряд... по одному за каждую вашу жертву.
Pela autoridade que me foi conferida pelo Estado do Maine, ordeno que cumpra duas sentenças perpétuas consecutivas. Uma por cada uma das suas vítimas. Tenho dito.
Два вклада. Банки "Мэн Нейшнал" и "Нью Ингланд Фёрст".
Dois depósitos, para o Banco de Maine e de N. Inglaterra.
У основания стены, есть камень у которого нет мирских дел в штате Мэн.
Na sua base há uma rocha, que destoa num campo de feno do Maine.
На следующее утро, почти в то же время, когда Ракель открыла свой секрет... человек, которого раньше никто не видел... зашел в "Мэн Нэйшнал Банк".
Na manhã seguinte aí pela altura em que a Raquel "contava" o seu segredo, um homem nunca antes visto por ninguém entrou displicentemente no Banco Nacional do Maine.
Нет, мы должны лететь на Бангор, штат Мэн.
Vamos para Bangor, Maine.
И последнее, что я хотел вам сообщить, - пунктом прибытия нашего авиалайнера будет Бангор, штат Мэн.
O nosso destino agora é Bangor, Maine.
- "Помни штат Мэн".
- "Lembrem-se do Maine." Esse é...
Пару дней была в Мэне.
Estive no Maine uns dias.
- Я хотела иметь собственную галлерею... и может небольшой домик в Мейне.
Gostava de ter a minha própria galeria, e talvez uma pequeno chalé no Maine.
- Спокойной ночи, принцы Мэйна... - Нам нужен доктор.
Boa noite, ó príncipes do Maine.
Возможно, это тот человек.
Procurado no Massachusetts e no Maine.
- Куда?
- Para o chalé dele no Maine.
Ты слышишь меня?
Eu proíbo-o de nos levar... para um sítio qualquer no Maine!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]