Makes перевод на португальский
66 параллельный перевод
You must understand through the touch of your hand makes my pulse react.
"Tens que entender que o toque da tua mão" "faz o meu pulso reagir."
Нo ктo жe пoспoрит с Гoспoдoм
For force because that makes run the boss
That makes the score 60 / 61 в пользу Вайперов.
O resultado está em 61 a 60, Vipers.
That makes the score 64 to 60, Vipers.
Isso deixa o resultado em 64 a 60, Vipers.
Makes sense.
Faz sentido.
What else could I do when ever love makes the rules
* O que posso fazer se o amor faz as regras *
Makes me wanna stay and fight
* Me faz querer ficar e lutar *
В которую она ловит сердца.
Makes the heart grow restless.
Анатомия Грей 5 сезон, 22 серия
Anatomia de Grey SO5E22 "What Difference a Day Makes"
Холм Одного Дерева Сезон 6 Эпизод 17 Этим вечером нас трое :
One Tree Hill - S06E17 - "You And Me And The Bottle Makes Three Tonight"
Я вижу Твои истинные цвета, И именно поэтому я люблю тебя, так не бойся
# If this world makes you crazy # # And you've taken all you can bear # # You call me up #
* Ветер, который сгибает высокую траву *
Wind that makes the tall grass bend into leaning
* Они делают ее чистой *
Makes it all clean
Дай мне сказать, о, мой Господин
Makes me say, oh, my Lord
# But it makes me feel much worse than this #
Mas ainda me sinto pior
What makes you think I'm divorced?
Por que achas que sou divorciado?
Но на самом деле эффективным средством терорра "грязную" бомбу делает But what makes this such an effective terror weapon внешняя зона. is the outer zone.
Mas o que a torna uma arma terrorista tão eficaz é a área externa.
Maybe, but now that we know that you lied, it makes you look even worse.
Se calhar, mas agora sabemos que mentiu, e isso faz de si parecer ainda pior.
Well, that makes perfect sense.
- Faz todo o sentido.
How about the woman who makes my mother look like a saint?
A mulher que faz a minha mãe parecer uma santa?
Yeah, I just hope yours makes you look good on tv.
Só espero que o seu o faça ficar bem na TV.
* И ты такой же, как я *
- That makes you my equivalent - Ba-da-ba-da
This makes him unpredictable and even more dangerous.
O que o torna imprevisível e ainda mais perigoso.
15 years inside makes an impression.
15 anos preso deixa marcas.
Your face is out there, which makes you eminently trackable.
A tua cara está por aí. O que te torna eminentemente fácil de encontrar.
Well, France makes good wine.
França faz bons vinhos.
What makes you the arbiter of whose pants are important, and whose pants are not important?
As tuas calças são importantes, é as dos outros não são?
- Makes me sick, what they did to you.
- Enoja-me, o que te fizeram.
Вернитесь к девушке в сердце которой живет песня поскольку она ждет начала приключения. Огонь и драйв, которые исполняют все мечты они чувствую ее душу, она в порядке
flashback to a girl with a song in her heart as she's waiting to start the adventure the fire and drive, that makes dreams come alive they fill her soul, she's in control
# That made you Tom the Curious # That makes you James the Weak?
" Que agora assume uma posição relaxada E prostitui o que perdeste?
# Street boy Makes kind of sense to go home
- Quando estiver pronto. - Ok. Assim está bem?
Oh, good,'cause that makes it ten times worse.
Óptimo, porque isso, faz piorar dez vezes a coisa.
Makes a nice change.Oh, it does for me, right enough.
- É uma boa mudança. - É para mim, tem razão.
You were going to be ten anyway, now everyone's here, so 14 makes no difference.
Já íam ser 10, agora estão cá todos, por isso 14 não faz diferença.
To know that he and I areon the same side, yes, of course it makes a difference.
Saber que eu e ele estamos do mesmo lado, sim, claro que faz diferença.
I know allthe dishes Daisy makes, I promise.
Cozinhar para o Sr. Levinson. Juro que sei todos os pratos da Daisy.
It makes you crazy.
Deixa-nos doidos.
- makes усилие и поговорить с ней! Хорошо.
Faz um esforgo e fala com ela!
♪ Днём больше, днём меньше ♪
♪ What a difference a day makes
♪ Днём больше, днём меньше ♪
♪ What a difference a day makes... ♪
Oh, everything in the newspaper makes him mad.
Tudo no jornal deixa-o zangado.
Booth is taking care of it and that makes me uncomfortable, because I have no frame of reference for an important event in my daughter's life.
O Booth está a tratar de tudo e isso deixa-me desconfortável, pois não tenho uma base de referência para um importante evento na vida da minha filha.
Oh. Well, that makes sense.
Faz sentido.
It makes me sad.
Isto deixa-me triste.
You have any idea how much that gym makes a month, Terry?
Fazes ideia de quanto o ginásio ganha por mês, Terry?
What makes you think that? 'Cause I heard them having an argument in his office.
Ouvi-os a discutir no escritório.
It all makes sense now.
Tudo faz sentido agora.
# ѕусть тот мурашек старенький, но #
Just what makes that little old ant
Lynette makes me sew my own buttons.
A Lynette obriga-me a coser os meus próprios botões.
# That makes you James the Weak?
" Estás a gozar?
That makes one of us.
Um de nós está.