Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ M ] / Manor

Manor перевод на португальский

64 параллельный перевод
Как только подумаю о производных, сразу вспоминаю о репетиторе.
Não posso nem pensar em derivados sem me lembrar daquela orientadora de Manor Hall.
Вот - Кокосовая усадьба.
Eis Cocoanut Manor.
Теперь мы выставили на аукцион Кокосовую усадьбу - место очень ужасное... то есть красивое.
Dentro em pouco haverá um leilão em Cocoanut Manor, no horrível, aliás, encantador lugar.
Вот оно : " Кокосовая усадьба. В 42 часах от Таймс Сквер на поезде.
" Cocoanut Manor a 42 horas de Times Square por comboio.
Кокосовая усадьба : известная американскими насосами и флоридскими канализациями.
"Cocoanut Manor tem o melhor sistema de esgotos americanos."
Наш девиз : " Кокосовый берег - нет снега, нет льда и нет бизнеса.
Cocoanut Manor, nem neve, nem frio, nem negócios.
Ты бывала там.
- Cocoanut Manor.
Это Кокосовая усадьба, где и стоит пень.
É Cocoanut Manor, onde está o tronco oco.
Кокосовая усадьба... Гранадова дорога... Двадцать футов от края поляны.
Cocoanut Manor, Estrada Granada, a 20 pés da clareira.
Я собираюсь провести аукцион в Кокосовом замке.
Em breve vou fazer um leilão em Cocoanut Manor.
Я открою аукцион в Кокосовом замке.
Faço um leilão em Cocoanut Manor.
Это карта и диаграмма всей Кокосовой территории.
Olhe um mapa e uma planta do bairro de Cocoanut Manor.
Вот Кокосовая усадьба.
Eis Cocoanut Manor.
Неважно, что ты скажешь, но это - точно Кокосовый замок.
É Cocoanut Manor sem mais nem menos.
Вот это основная дорога к Кокосовому замку.
Aqui é o caminho principal que deixa Cocoanut Manor.
Ступайте все вперед. Вы теперь в Кокосовом замке одного из прекраснейших городов во Флориде.
Estão em Cocoanut Manor, uma das mais belas cidades da Flórida.
Здесь нарисовано, как добраться до Кокосового замка и пустого пня... и написано : "Пустой пень, жемчуга".
Ele descreve como obter o Cocoanut Manor e o tronco oco e diz "Tronco oco, jóias."
Он принял мой архитектурный план по застройке Кокосовой усадьбы.
Aceitou a minha proposta para a expansão de Cocoanot Manor.
Вы - Честер Крэгвич, банкир. Вы меня слышите?
Moro em Cragwitch Manor, em Hampstead...
Ньюпорт, Род-Айленд дома в Новой Англии, самые элегантные исторические поместья Брикерс, Розклиф, и изысканый Черривуд Манор Роскошный особняк Маргариты Пердишмит.
Newport, Rhode Island terra de New England mais elegante e estados históricos os Breakers, Rosecliff, e a exclusiva Cherrywood Manor o palácio da Marguerite Pewterschmidt,
Около половины двенадцатого ночи вы остановились в отеле "Беверли Мейнор".
Por volta das 23.30, deram entrada numa suite do Hotel Beverly Manor.
Несколько лет назад я гостил у него в поместье.
- Hospedei-me em Manor há alguns anos.
- В Сансет Манор...
- Na Sunset Manor...
Ты ничем не лучше уродов из Сансет Манор.
És tão mau como esses sacanas de Sunset Manor.
- А что случилось в Сансет Манор?
- O que aconteceu em Sunset Manor?
- Так вам не нравилось в Сансет Манор?
- Presumo que não gostou de Sunset Manor.
Вот почему здесь, в "Усадьбе на Зеленом Холме"... мы готовы предоставить уход высочайшего качества... вашим близким.
É por isso que em Greenhill Manor providenciamos os melhores cuidados aos seus entes queridos.
Называется "Усадьба на Зеленом Холме".
Chama-se Greenhill Manor.
Поместье "Пышка" занесено в Американский реестр исторических гостиниц класса "номер плюс завтрак".
O Crumpet Manor está listado no Registo Americano de Pousadas – "Camas e pequenos-almoços".
Да, дети. Как выяснилось, в поместье "Пышка" Лили убаюкали почти до коматозного расслабления.
Sim, meninos, parece que Crumpet Manor tinha deixado a Lily num estado de relaxamento quase em coma.
Не смотрели Astoria World Manor?
Já deu uma vista de olhos na Astoria World Manor?
"Питер Гриффин, сердечно приглашаем вас и вашу семью на званый ужин в вашу честь в поместье Роки Пойнт."
"Peter Griffin, você e sua família estão cordialmente convidados para um jantar de gala em sua honra no Rocky Point Manor."
Дом Вардин в городе Брайарклифф Манор.
A casa Vardin em Briarcliff Manor.
[Сплетнице] Дом Вардин в Брайарклифф Манор.
" A casa Vardin em Briarcliff Manor.
Аэродром Мэнол Нолл Ланкастер, Пенсильвания
AEROPORTO MANOR KNOLI LANCASTER, PENSILVANIA
Построено в 1908, поместье Брайклифф было самым большим туберкулезным диспансером на восточном побережье
"Construída em 1908 Briarcliff Manor foi palco da maior epidemia de tuberculose da Costa Este".
Лечебница Бриарклифф.
Briarcliff Manor.
Добро пожаловать, все-все, на первый в истории кинопоказ лечебницы Бриарклифф.
Bem-vindos, todos vós, à inauguração da noite de cinema de Briarcliff Manor.
Доброе утро... и добро пожаловать в Фэрфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы признаем жизнь и чтим память.
Bom dia... E bem-vindos à Casa Funerária Fairfield Manor, onde apreciamos um vida e prezamos uma memória.
Не все доноры - военные, но у всех отсутствовали признаки заболеваний, когда они умерли, и все они похоронены в Фэрфилдском Бюро Похоронных Процессий.
Não eram todos militares, não tinham doenças quando morreram, e enterrados pela Casa Funerária Fairfield Manor.
Добрый день и добро пожаловать в Фэирфилдское Бюро Похоронных Процессий, где мы чтим жизнь, и бережем память.
Boa tarde e bem-vindo à Casa Funerária Fairfield Manor, onde apreciamos uma vida e prezamos uma memória.
Леди и джентельмены, с удовольствием представляю вам владелец поместья Карфо и хозяин сегодняшнего вечера, мистер Александр Грейсон!
Senhoras e senhores, é meu prazer apresentar o mestre de Carfax Manor, o vosso anfitrião, Sr. Alexander Grayson!
Маргарита, возвращайся в Стаффорд Мэнор...
Margaret, devia voltar para Stafford Manor...
Вышла новая серия поместья Woodworthy
Passa um novo Woodworthy Manor, esta noite.
Поместье Woodworthy было шоу о высшем английском сословии начала 20 века.
Woodworthy Manor era uma série sobre uma propriedade inglesa da classe alta, no início do século XX.
И если ты еще не слишком устала, может посмотрим Поместье Woodworthy сегодня вечером
E, se não estiveres muito cansada, podíamos ver o Woodworthy Manor hoje.
Немного, эм... Поместье Woodworthy.
Um pouco de Woodworthy Manor.
И вдохновленный персонажем поместья Woodworthy, я решил играть Emsbry Postlethwaite, статного игрока в крикет, который в тайне ненавидел свою жизнь.
E, inspirado numa personagem de Woodworthy Manor, decidi fazer de Emsbry Postlethwaite, um jogador de críquete elegante que odeia a sua vida em segredo.
Я больше... Фанат поместья Woodworthy.
Sou mais fã do Woodworthy Manor.
Я не могу поверить, что ты смотрел Поместье Вудворфи без меня
Não acredito que viste o Woodworthy Manor sem mim.
За уничтожение немецких пушек к наградам представлены :
Condecorações pela destruição dos canhões alemães em Brecourt Manor :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]