Marketing перевод на португальский
462 параллельный перевод
Это что, какой-то опрос?
Isto é algum inquérito de marketing?
Доминатор - это хорошая рыночная идея, но на самом деле это не очень хорошие колонки.
O Dominator é uma boa ideia de marketing. Mas, na verdade, não é um bom altifalante.
В маркетинговых сводках этого не увидишь.
Não consigo ver isto num relatório de marketing.
Что такое маркетинговая сводка?
O que é um relatório de marketing? Vá lá!
Сюзан, это уже маркетинг, стратегия и всё такое.
Susan, mas fazer isso implica marketing e estratégia e coisas dessas!
- Да не могу я.. Ты подавай идеи, а я займусь маркетингом.
Tu entras com as ideias e eu trato do marketing.
Диплом обязателен.
- É necessário um curso de marketing.
В работу должньi входить расчетьi капитализации, административньiе расходьi, расчет потенциальньiх расходов, маркетинг, анализ расходов.
Devem incluir o investimento, custos administrativos, perspectivas de rendimento, marketing, análise de custos.
Тьi сказала ему о моих идеях по сбьiту.
Falaste-lhe nas minhas ideias para o marketing?
Я вице-президент по маркетингу.
Sou o Vice-Presidente de Marketing.
- Он работает в отделе маркетинга в Кельвин Кляйн.
Trabalha no departamento de marketing da Calvin Klein.
Средний американский бизнесмен, занимаясь маркетингом... Он видит лишь ширину и длину.
O homem de negócios americano médio que trata de marketing, vê o seu comprimento e largura.
Та если еще и правильный маркетинг мы сделаем из Дня Благодарения моколатный праздник
Mas com um bom marketing podemos fazer do Dia de Acção de Gracas o Dia do Macholate.
Мы пытались расширить рынок сбыта переключением на более респектабельных покупателей
Aumentando o nosso marketing da juventude... aos mais influentes nos grupos de veículos de todo o terreno...
Морти Электроникс будет под моим руководством.
Publicidade, estratégia de "marketing", tudo.
У нас обоих степень по маркетингу.
Ambos estudámos marketing.
Он вице-президент по маркетингу!
Ele é o vice-presidente do marketing!
Разве это не величайшая маркетинговая уловка?
Não achas que é um grande chamariz de marketing?
Совсем не так звучит, а?
Não tem o mesmo impacto, pois não? Foi uma jogada de marketing?
Но этим уже заведует мой муж.
O meu marido... -... é que percebe dessa parte. - Eu faço o marketing e...
Полная игровая система, которая обошлась в 38 миллионов. Не считая расходов на маркетинг.
Um sistema cujo desenvolvimento custou 38 milhões, excluindo os custos de marketing.
Вы занимались торговлей, верно?
- Trabalhava com marketing?
Большая шишка в табачной компании. Или адвокаты?
Um executivo de marketing para uma grande tabaqueira.
Я бросила работу в крутой маркетинговой фирме, где у меня была возможность продвижения, ради того, чтобы этого человека выбрали Президентом!
Larguei uma empresa de marketing de primeira linha para que ele fosse eleito Presidente.
Трейси, наш стилист. а Катрин — глава отдела продаж. и вы уже встретили Сару, она из администрации.
Esta é a Tracy, a nossa estilista, e a Catherine, chefe de marketing, e você já conheceu a Sarah, da administração.
Один из архитекторов неформальной маркетинговой стратегии компании "Закат" - глава отдела рекламы Дэнни Дойл, бывший водитель грузовика.
Um dos arquitectos da pouco ortodoxa estratégia de marketing da empresa é o director da Publicidade, Denny Doyle, um antigo camionista.
Наверное, с этой потаскухой из маркетинга.
Anda com aquela pega do marketing!
Это сильно влияет на рынок.
Óptimo! Tem implicações de marketing gigantescas.
Да здравствует маркетинг!
Tens que fazer grandes campanhas de marketing.
Ночью месье Робер ехал по Булонскому лесу и заметил его полуголого в свете фар.
O Robert do Marketing ia de carro e viu-o com os faróis, meio despido.
Чтo? Сoциальныe исслeдoвания пoказали, чтo люди любят oбeзьян.
A pesquisa de marketing diz que as pessoas adoram macacas
- Нет, Чэда из маркетингового...
- Não. O Chad do marketing...
10 лучших одетых. Так что решение иметь 10 Заповедей было на самом деле маркетинговым решением.
Por isso haver Dez Mandamentos, é na verdade uma decisão de marketing.
Я гений маркетинга.
Sou um génio do marketing.
Так что там с твоим маркетингом, мистер гений?
Então, que aconteceu ao teu marketing, Sr. Génio?
Марк знал, что нуждается в некоторой маркетинговой помощи потому что он был очень хорош в технических аспектах, таким образом, они стали работать вместе.
Mark sabia que ele precisava de uma ajuda de marketing porque ele era muito bom na parte técnica, então eles se juntaram.
Это вшивый маркетинг. Это не то что хочет услышать бизнес.
É marketing péssimo, não é algo que homens de negócio querem ouvir.
Это была точка, в которой серьезный маркетинговый выпад мог бы потопить нас, но раз крупные продавцы баз данных расшевелились, то это открывает пути для других ISV, что приводит к эффекту снежного кома.
Este era o ponto em que uma guerra-relâmpago de marketing sério poderia ter nos afundado, mas uma vez que a grande base de dados dos vendedores mudou abriu caminho para outras ISVs e isso iniciou o efeito de bola de neve.
И есть еще маркетинг.
Depois, há o marketing.
Это маркетинговый ход.
É uma coisa de marketing.
Это маркетинговая ошибка, но я ей пользуюсь.
É um erro de "marketing", mas eu estou a aproveitá-lo.
Да, маркетинг Ты слышал о Филиппе Котлере?
É Marketing! Conheces Philip Kotler? - Não, não...
- Вы занимаетесь маркетингом?
- Você é de marketing, certo?
Ты, наверняка, изучаешь маркетинг в Стэнфорде.
Deixa ver : curso de marketing, Stanford.
Завтра маркетологи расскажут тебе подробности книжного тура.
Amanhã, a gente do marketing vai-te dar detalhes da digressão do livro.
Хочу показать ему заметку о курсах маркетинга.
Quero mostrar-Ihe um artigo que tenho aqui no marketing.
И ещё, думаю, вам будет интересно, лично попросил меня принять пост директора по маркетингу журнального отдела.
E... Acho que lhes posso contar... Teddy K. pediu-me pessoalmente para ir lá... e virar o marketing de ponta a ponta no departamento de revistas.
Это из отдела маркетинга.
Olha o que os do marketing me deram.
Да. Маркетинг, реклама, брэнд-менеджмент.
Basicamente marketing, um pouco de publicidade e de "brand management".
Но главное, о чём я хотел с тобой поговорить... так это о маркетинге и расширении производства. Думаю, ты будешь нашим представителем.
Mas quero-te falar de promoção e marketing.
Я - стажёр в области маркетинга.
Eu sou estagiário de marketing.