Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ M ] / Marshals

Marshals перевод на португальский

198 параллельный перевод
Ирпы : Морган, Верджил и Вайят.
Os Earps, Morgan, Virgil e Wyatt, os marshals da cidade.
У тебя есть мы и еще 4 судебных пристава.
Tem-nos a nós e mais quatro Marshals dos E.U..
- Кто вы?
- Marshals federais. - Quem são vocês?
- Судебные приставы.
Marshals federais.
Со мной еще 4 судебных пристава и свидетель, которого надо доставить в Лос-Анджелес завтра утром.
Estou aqui com quatro Marshals federais e uma testemunha, e tenho de chegar amanhã de manhã a Los Angeles. Preciso que ligue para o gabinete dos Marshals em Los Angeles.
Хотят, чтоб я позвонил в Лос-Анджелес.
Eles querem que eu ligue para o gabinete dos Marshals em L.A.
Чарли Дюшамп, федеральные маршалы.
Charlie Duchamp, U.S. Marshals.
Ищу. Нет ничего. Эй, вы не можете отправлять маршалов за мой магазин.
Não pode enviar Marshals para a parte de trás da minha loja.
Маршалы заходили.
Os Marshals vieram cá.
Кэти, полиция и федеральные маршалы тебя ищут.
Katie, a polícia e os Marshals andam à tua procura.
Федеральные маршалы.
U.S. Marshals.
Здравствуйте.
U.S. Marshals.
Спасибо за всё, маршалы.
Obrigado por tudo, marshals.
О, вообще-то мы не маршалы.
Na verdade, não somos marshals.
Да. Гарри работает в службе маршалов, Дуг.
O Harry trabalha no Serviço de Marshals.
Теперь я с маршалами.
Agora estou nos Marshals.
Вы меня не заставите. Вы уже получили повестку в суд и Вам придется говорить правду, иначе я передам Вас судебному приставу и у Вас будут очень большие проблемы.
Já foi intimada e se não disser a verdade, entrego-a aos U.S. Marshals e depois terá um grande problema em mãos.
Иначе я передам Вас судебному приставу.
Entrego-a aos U.S. Marshals.
Тогда, я полагаю, вам нужно покрутиться у офиса Федеральных Маршалов потому что они именно те люди, которые отслеживают этот браслет
Então sugiro que procure pelo escritório dos US Marshals, porque apenas eles monitorizam a pulseira.
Маршалы гарантировали охрану комнаты
Os Marshals garantiram a segurança da sala.
Федеральные приставы вполне способны защитить агента Рейнолдса.
Os US Marshals são perfeitamente capazes de proteger o agente Reynolds.
В федеральные приставы не нанимают перебежчиков.
Os US Marshals não contratam vira-casacas.
Служба маршалов не ведет никаких записей по фамилиям.
O serviço dos Marshals não tem nada ordenado por nome.
Меня зовут Виктор Коллинз, я работаю в службе федеральных маршалов.
O meu nome é Victor Collins. Trabalho com os Marshals.
Мы связались со службой федеральных маршалов.
Contactámos os U.S. Marshals.
Потом опять налево, а там дружинники подскажут.
Segunda à esquerda, lá estão os marshals.
Том Чейни теперь забота службы маршалов США.
Agora, o Tom Chaney é assunto dos marshals federais.
Маршалов мало. Честно говоря, Чейни в самом конце длинного списка серьёзных негодяев.
Os marshals têm pouco pessoal e, para ser sincero, o Chaney está no fim de uma longa lista de fugitivos e malfeitores.
Ну... ничто не мешает назначить награду и уведомить маршалов.
Nada a impede de oferecer uma recompensa e de informar os marshals.
- Объявили, что мы маршалы США и закричали Аарону, что нам надо поговорить с его парнями.
Anunciámos que éramos marshals federais e gritámos ao Aaron que precisávamos de falar com os dois filhos.
Я вернусь только в офис маршалов, чтобы заявить о краже моих денег.
Se voltar, vou ao Gabinete dos Marshals participar o roubo do meu dinheiro.
Мы с Чернышом отправляемся в офис маршалов.
Vou ao Gabinete dos Marshals.
В любом случае, Нед - работа для маршалов.
O Ned também ainda anda a contas com os marshals.
Со мной Коламбус Поттер и ещё пять маршалов.
Tenho aqui o Columbus Potter, mais cinco marshals.
Скоро здесь будет целый отряд маршалов, Нед.
Em breve, estará aqui um grupo de marshals.
- Щас маршалы понаедут.
- Virão marshals aos magotes.
Отлично, судебные исполнители уже здесь.
Óptimo, os Marshals já chegaram.
Судебные маршалы нашли свободный дом для защиты свидетелей в Силморе.
Os Marshals têm uma casa segura em Sylmar.
- Приехали маршалы.
- Sim? Estão aqui uns U.S. Marshals.
Управление наркоты - купил. Маршалов - купил...
Controlo a Agência de Controlo de Droga, o gabinete dos Marshals...
Если у Бродски есть свой человек в Службе маршалов, он бы точно смог найти Кулиджа или Могильщика.
Se o Broadsky tem alguém no escritório dos US Marshals, podia rastrear o Coolidge ou a Coveira.
Истории, что рассказывают, сидя возле ограждения, и группы маршалов, разбросанные по всему острову, из года в год мы живем этим снова и снова,
As historias que são contadas enquanto estamos sentados ao longo da estrada ou os Marshals em grupos à volta da ilha, estão vivendo e revivendo todos os anos.
Федеральные маршалы.
US Marshals.
Это помощник Чарли Дюшамп, Федеральные маршалы. Я даю тебе слово что если только ты...
Aqui é o Agente Charlie, US Marshals dou a minha palavra, se cooperares...
Помощник Чарли Дюшамп, Федеральные маршалы.
Agente Charlie DuChamp, US Marshals.
Джимбо выдал адрес Кайла, но федеральные маршалы только начинают все сопоставлять.
O Jimbo deu-nos a morada do Kyle. Mas os Marshals estão a começar a juntar as peças.
Федеральные маршалы ищут парня по имени Тиллман.
Os US Marshals estão atrás do Tillman.
- Федеральные маршалы.
U.S. Marshals.
Мне звонил кто-то из федеральных маршалов.
Recebi uma chamada de um tipo que estava com os U.S. Marshals.
Очевидно, не только Нил умеет ускользать от маршалов.
Parece que o Neal não é o único que consegue despistar os Marshals.
Федеральные маршалы!
US Marshals!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]