Mayfair перевод на португальский
162 параллельный перевод
Там был номер запада города, что показалось мне странным.
Era um número de Mayfair, coisa que achei estranho.
послушайте, к сожалению, я не смогу вернуться и показать вам дом сегодня. Так что я взял на себя смелость и попросил отдел кадров забронировать вам номер в "Континентале" на Мэйфэйр?
Olha, infelizmente nao vou poder ir ai para te levar a casa esta noite assim, tomei a libertade de pedir aos recursos humanos que te reservem uma suite no hotel Mayfair Intercontinental.
Мне нужно в отель " Конти..
Tenho que ir ao hotel Mayfair.
А не закрылась после премьеры, как "Убийство в Мейфере".
Não queremos que feche logo, como o "Assassínio em Mayfair".
Дэвид Суше это было нечто. Я выбираюсь на прогулку в Мэйфер и возвращаюсь ПУАРО АГАТЫ КРИСТИ без ноги.
Saí para passear em Mayfair e voltei com menos uma perna e uma cara digna de um circo.
Взрыв газа в Мэйфере. Много погибших.
ACIDENTE COM GÁS EM MAYFAIR
И что бы не писали в газетах... "Трагедия дочери фермера Элин". ... она не умерла в Мейфере.
E digam os jornais o que disserem, ela não morreu em Mayfair há dois anos.
Я - доктор Мэйфэйр.
Olá, sou o Dr. Mayfair.
- Кэтрин Мэйфэйр, ваша новая соседка.
Sou a Katherine Mayfair, a tua nova vizinha.
Бри не оставила попыток раскрыть секрет Лимонного безе Катрин Майфайер.
Bree Hodge continuava na sua tentativa persistente de descobrir a chave da tarte de limão da Katherine Mayfair.
И я надеюсь, что ты пригласишь эту великолепную Катерину Майфавер.
E espero que convides a maravilhosa Katherine Mayfair.
А я думала, что ты пользуешься услугами др. Майфаера.
- Achei que ias ao Dr. Mayfair.
Пaпa - экcпepт пo pocкoши.
O papá é perito em negócios extravagantes. Ele tem uma galeria de arte em Mayfair.
Хочу сообщить, что обнаружил покойника на Мейфейр Сёркл, дом 309.
Gostava de reportar uma morte, no n.º 309 de Mayfair Circle.
Это сливки Мэйфера.
Eu arranjei-lhe a nata de Mayfair.
Это очень заманчиво, но нас ждёт Лондон.
Muito reconfortante, estou certa, mas estão à nossa espera em Mayfair.
Фонд Мэйфейр.
O Fundo Mayfair?
Большая сумма переведена на счет фонда Мэйфейр, это нам ничего не дает.
Um grande pagamento ao Fundo Mayfair, o que não significa nada.
Мэйфейр всего лишь подставная фирма, под нее сложно копать.
O Mayfair é apenas uma ponta, e está muito disperso.
Такая же сумма была переведена... была переведена на счет фонда Мэйфейр из Кью-филд.
E há uma quantia semelhante transferida para o Fundo Mayfair pela Q-Field.
Эту сумму Кью-филд перечисляет на счет Мэйфейр... каждый год в один и тот же день.
temos o mesmo montante, da Q-Field para o Mayfair, todos os anos, exactamente no mesmo dia.
Но когда она увидела плату за обучение ее сына на шее Кэтрин Мэйфейер, она почувствовала, что его обокрали.
Mas quando viu a mensalidade da escola do filho ao pescoço da Katherine Mayfair, sentiu que algo lhe tinha sido roubado.
Сначала, он отвезет Майка Дельфино и Кэтрин Мэйфайер в уединенную хижину
Primeiro, guiaria Mike Delfino e Katherine Mayfair para abrigo afastado.
И я надеюсь, что Кэтрин Мейфейер найдет свое счастье и сможет найти в своем сердце для меня прощение... и опять будет моей подругой.
E espero que a Katherine Mayfair encontre a felicidade e que encontre no seu coração o meu perdão. E que seja novamente minha amiga.
Сьюзан выстрелила в Кэтрин Мейфайер.
A Susan acabou de disparar sobre a Katherine Mayfair.
Сьюзан, ты должна войти туда и быть лучшей подругой Кэтрин Мэйфер, потому что она может упечь Майка за решетку на очень долгий срок.
Foi só para te fazer destrancar a porta do carro. Susan, devias ir ali e ser a melhor amiga da Katherine Mayfair.
Нет, мы уже допрашивали миссис Мэйфэр.
Não. Já temos o depoimento da Sra. Mayfair.
Правда ли, что вечером 16 сентября примерно в 23 : 45, ты стреляла в Кэтрин Мэйфэр? Что? Это был несчастный случай.
É verdade que na noite de 16 de Setembro, por volta das 23h45 disparaste sobre a Katherine Mayfair?
Правда, что ты стреляла в Кэтрин Мэйфэр?
É verdade que disparaste sobre a Katherine Mayfair?
Я волнуюсь за миссис Мейфейр.
Estou preocupado com a Sra. Mayfair.
Ночка... в фешенебельном Мейфер.
Um compromisso de toda a noite... para Mayfair.
У Мистера Мэйфэйр, оказывается, имеется жадный аппетит "вкалывать" по многу часов подряд..
O Sr. Mayfair, ao que parece, tem um apetite insaciável para malhar durante horas sem fim.
Сестра Кроули, вы выше меня только в светской гостиной, но в этом госпитали решения принимаю я.
Enfermeira Crawley, posso não ser seu superior social num salão de baile em Mayfair, mas neste hospital quem decide sou eu.
Я преподобный Мэйфеер.
Sou o reverendo Mayfair.
Питер Мэйфеер.
- Peter Mayfair.
Да, хороший и правильный Преподобный Мэйфеер.
- O justo reverendo Mayfair.
Но я прислушиваюсь к словам Преподобного Мэйфеера. Я хочу быть хорошей христианкой, поэтому, дам тебе совет.
Mas ouvi as palavras do reverendo Mayfair, quero ser uma boa cristã, e vou dar um conselho.
Послушайте, миссис Мэйфеер, я должна сообщить Вашему мужу результаты анализов, поэтому, если Вы не против, подождите снаружи...
Sr. e Sra. Mayfair. Vou comentar os exames dele, então se importaria em esperar?
Ясно же, эта девочка из салона спала с Преподобным Мэйфеером.
É óbvio que a garota dormiu com o reverendo Mayfair.
Да, поэтому я должна спросить, с кем, кроме Преподобного Мэйфеера, ты спала.
Por isso preciso perguntar com quem mais dormiu além do reverendo Mayfair.
Я никогда не спала с Преподобным Мэйфеером!
Nunca dormi com o reverendo Mayfair!
Я прокалывала пупок миссис Мэйфеер.
Pus um piercing no umbigo da Sra. Mayfair!
Сначала я проколола пупок её племяннице, а потом и миссис Мэйфеер захотела, но она же женя священника!
E pus em uma sobrinha da Sra. Mayfair, e então a Sra. Mayfair quis um, mas ela é a esposa do reverendo!
Преподобный Мэйфеер - большой фанат Ветхого Завета.
O reverendo Mayfair é fã do Velho Testamento.
Мейфейр драйв, 1772.
- Mayfair Drive, 1772.
Я бы сказал, это профессиональная вредность.
Mayfair? Chelsea?
Привет, миссис Мэйфейер.
Olá, Sra. Mayfair.
Пожалуйста.
Dylan Mayfair?
Нет!
- Larguem-me! Sra. Mayfair...
Прошу вас, миссис Мэйфейр, мы пытаемся вам помочь.
Por favor, Sra. Mayfair, estamos a tentar ajudá-la.
В Мэйфэр.
Mayfair.