Melanie перевод на португальский
772 параллельный перевод
Знаешь Мелани Гамильтон?
Conhece a Menina Melanie Hamilton, de Atlanta?
Их кузина Мелани со своим братцем Чарльзом.
A prima deles, a Melanie Hamilton, de Atlanta, e o irmão Charles.
Мелани Гамильтон - притвора и дурочка!
A Melanie é uma deslavada e uma tola fingida e odeio-a!
Откуда такой интерес к Эшли и мисс Мелани?
Qual é o teu interesse no Ashley e na Menina Melanie?
Сегодня Джон Уилкс сказал мне по секрету что Эшли женится на Мелани.
Soube hoje pelo John Wilkes, na maior confidência, que o Ashley vai casar com a Menina Melanie.
Только поприветствуем мою кузину Мелани.
Mas, antes, vem cumprimentar a minha prima Melanie.
Мелани!
Melanie!
Мелани, какой сюрприз. Рада видеть вас здесь.
Melanie Hamilton, que surpresa encontrá-la aqui!
Никто не упрекнёт Мелани в неискренности. Правда?
Ninguém pode acusar a Melanie de ser falsa, não é, minha querida?
- Я женюсь на Мелани.
- Vou casar com a Melanie.
Вы не любите Мелани.
Tu não amas a Melanie.
Вы не должны так говорить!
Não fales assim da Melanie.
Мелани, ты слишком добра, чтобы видеть правду.
A Melanie é demasiado boa.
Туда многие ездят. Можешь остановиться у Мелани и её тетушки Питтипэт.
Acontece lá muita coisa e podias ficar com a Melanie e a tia Pittypat.
У Мелани?
A Melanie?
- Он - муж мисс Мелани- -
- Ele é da Menina Melanie.
Мелани сказала, если это пойдёт на пользу делу, то всё в порядке.
A Melanie disse não fazia mal pois era para o bem da Causa.
Если Мелани так сказала, значит, всё в порядке.
Se a Melanie diz que está bem, é porque está.
Мелани, моя дорогая женушка!
Melanie, minha querida mulher!
Мелани не едет на вокзал?
A Menina Melanie não vai acompanhá-lo?
Позаботьтесь о Мелани.
Olhas pela Melanie?
Мелани, я устала. Я хочу домой.
Melanie, estou tão cansada que tenho de ir para casa.
Разве ты не устала, Мелани?
Não estás cansada, Melanie?
- Вы нужны Мелани.
- Tem de ficar. A Melanie precisa de si.
- Опять Мелани!
- Quero lá saber da Melanie.
Вы должны остаться.
- Tem de ficar pela Melanie. - Para quê?
Мелани, Мелани! Это всё из-за тебя!
Melanie, a culpa é toda tua!
Укладывай мои вещи и Мелани тоже.
Faz as minhas malas e as da Menina Melanie.
Глупости, Мелли.
Tolices, Melanie.
Вы не любите Мелани. Тогда вы сказали, что любите меня.
Não amas a Melanie e naquele dia disseste que me amavas.
Мелани больше не сможет- -
E a Melanie não pode...
Неужели вы думаете, что я могу бросить Мелани с ребёнком?
Mesmo que o fosse, achas que deixaria a Melanie e o bebé?
Мы с Мелани уедем.
Vou pegar na Melanie e no bebé e vamos embora.
Хорошо, Мелани.
Está bem, Melanie.
- Это Мелани.
- É a Melanie.
Мелани не может иметь детей, и он....
A Melanie não pode ter mais filhos e ele...
Вы не готовы идти к Мелани?
Não estás arranjada para a festa da Melanie.
Передайте Мелани мои извинения.
Vai sem mim e desculpa-me perante a Melanie.
Мелани столько сделала для нас.
A Melanie tem sido tão amiga!
Мелани!
Sempre a Melanie!
Мелани, она...?
A Melanie... ela...
Вы нарочно дали Мелани слишком большую дозу?
Deu uma dose excessiva de raios X à Melanie White de propósito?
- Джои, звонила Мелани.
Que giro, que giro! Joey, a Melanie telefonou.
Спасибо тебе, Мелани
Obrigada, Melanie.
Ты порвал с Мелани потому что она шикала на тебя, когда вы смотрели телевизор.
Acabaste com a Melanie, a semana passada, só porque ela te mandou calar enquanto vias televisão.
Наверное я позвоню Мелани.
Acho que vou voltar a ligar para a Melanie.
Мелани, можешь шикать на меня при любом удобном случае.
Melanie, podes mandar-me calar sempre que te apetecer.
А как у тебя с Мелани?
Então, e tu e Melanie, como é?
Видишь ли, Мелани, после того, как провалилась последняя попытка спасти моего отца, я извел месяцы, пытаясь понять, что пошло не так.
Compreende, Melanie, após a última tentativa de salvar o pai ter falhado, passei meses a tentar descobrir o que correu mal.
Смотри, что происходит. Жизнь идет, Мелани.
É a vida, Melanie.
- Мелани Паркер.
Melanie Parker.