Michelin перевод на португальский
44 параллельный перевод
- Она на холме? - Нет, на реке Тибр.
- Fica no Michelin?
Michelin XGV, 75R, 14 дюймов.
Michelin, modelo XGV, tamanho 75R, 14 centímetros de espessura.
Возможно ли, что два разных автомобиля используют шины Michelin XGV 75R-14?
É possível que dois carros diferentes possam ser da marca Michelin modelo XGV 75R-14s?
Michelin XGV.
O Michelin XGV.
По компьютерной базе я выяснил, что двое ребят похожих на подзащитных были арестованы 2 дня назад шерифом Тильманом в округе Джаспер, Джорджия за вождение угнанного "Понтиака" 1963 Tempest зелёного цвета с открытым верхом, белой крышей, шинами Michelin XGV 75R-14.
Esta impressão confirma que dois rapazes com uma descrição semelhante dos arguidos, foram detidos dois dias atrás pelo Xerife Tilman em Jasper County, Georgia por conduzirem um 1963 Pontiac Tempest verde metálico com uma capota branca, modelo Michelin, pneus XGV, tamanho 75R-14.
Я должен прочесть об этом в моём "Справочнике Михлина по уголовной адской дыре".
Tenho de procurar no meu "Guia Michelin das Sarjetas Penais".
"Может быть ты хочешь грязную бомбу, м?"
Talvez tenham a bomba Michelin, uma que destrua restaurantes abaixo de 4 estrelas!
- Звёзды Мишлен.
- Estrelas da Michelin.
Привет, символ компании Мишлен.
Olá, Homem Michelin.
- Ты был нашим человечком Мишелен.
- Tu eras o nosso próprio homem da Michelin.
Кстати, угребыш, ты мне должен новую шину.
Não teremos problemas. E deve-me um Michelin novo, filho da mãe.
У него есть комплект шин "Мишлен", которые он украл из гаража моей сестры.
Ele tem quatro pneus radiais Michelin que roubou da garagem de minha irmã.
Шеф-поваров переманили из ресторанов с самым высоким рейтингом "Красного Мишлена".
Os chefs foram roubados aos melhores restaurantes do guia Michelin.
Эй, Ник у него Пирелли спереди и Мишлен сзади.
Nicky, ele tem pneus Pirelli à frente e Michelin a trás.
В перврм классе в Эйр Франс даже постели застилают, а у повара три звезды Мишлен.
A primeira classe da Air France é do melhor e o chef tem três estrelas Michelin.
И Ванесса сказала, что лофт не был подходящим местом для приема бизнесменов, так что она подсказала чтобы я, эм... выбросила ужин из Michelin Star?
E a Vanessa disse que o apartamento não era um local adequado para entreter empresários, então sugeriu que... Organizasses um jantar com estrelas Michelin?
Я часто думаю о вас, когда я смотрю на фотографию, которую дядя Рене сделал, когда мы были в Мишлене.
Eu muitas vezes penso em vocês Quando olho para a imagem, que o tio René levou Quando estávamos na Michelin.
О, 3 Мишленовские звезды, определенно.
Definitivamente três estrelas Michelin.
У шеф-повара в Парк Отеле есть звезда Мишлен.
O chefe no Parc Hotel tem uma estrela Michelin.
Без сомнения, у этого заведения семь звезд Мишлен, тебе приносят хлеб в корзинке, а под конец - кофе.
Aparentemente esse lugar tem várias estrelas Michelin e recebes pão num cesto, e no final um café.
Она владела известным на весь мир рестораном в пригороде Тулузы, "L'Institution".
Ela era dona de um restaurante com 1 estrela da Michelin... fora de Toulouse chamado L'Institution.
Вы не рассказывали мне, что у одного из ресторанов вашего брата две звезды Мишлен.
Não me disseste que um restaurante do teu irmão tinha 2 estrelas Michelin.
У ресторана через дорогу есть звезда "Мишлен".
Papá, o restaurante em frente tem uma estrela Michelin.
Нет, но у них есть звезда Мишлен.
Não, mas é um restaurante com uma estrela Michelin, Papá.
Во Франции главное для шеф-повара - звёзды "Мишлен".
Em França, aos chefs somente importam as estrelas Michelin.
"Мишлен"?
Michelin?
Я нашёл справочник "Мишлен" на кухне.
Encontrei um livro de Michelin na nossa cozina.
Что такое звезда "Мишлен"?
O que é uma estrela Michelin?
А у меня есть звезда "Мишлен"?
Eu vou ter uma estrela Michelin?
"Мишлен"!
Michelin!
Перезвони, это "Мишлен".
Chama-os! É Michelin!
Как в рекламе "Мишлена".
Mesmo estilo "Michelin".
"Мишлен S125", шины для бездорожья.
Foram feitas por uns Michelin S12s, um tipo de pneu todo-terreno.
Пухлый, коренастый, одутловатый, опухший, жирный ублюдок, Мишленовский Человек, увалень, Чумбавамба.
"Redondinho, robusto, pançudo, sem pescoço, " gordo bastardo, mascote da Michelin, " Monstro do Caça-Fantasmas, Chumbawumba,
Слушайте, наш брак на грани, А еще у меня две мишленовские покрышки, так что- -
Olhe, o nosso casamento está com problemas, e tenho 2 pneus Michelin...
Замененые шины, подделка под мишлен.
Pneus recauchutados, imitação de Michelin.
Там живёт куча счастливых лобстеров, смеющихся над вашими тремя мишленовскими звездами.
Há muitas lagostas a viver ali. Muito felizes. A rirem-se do seu restaurante com três estrelas "Michelin".
Звезда Мишлен.
Uma estrela Michelin.
Звезда Мишлен.
- Uma estrela Michelin.
А, верно, ты всех водишь в рестораны со звёздами Мишлен.
- Pois. As tuas namoradas recebem todas tratamento Michelin.
Вечером в Вероне мы поели в мишленовском ресторане, после чего отправились на их водевиль, но водителя мы там не нашли.
Nesta noite em Verona, jantámos bem num restaurante Michelin e depois fomos ver algo chamado Carmen, que não correu de todo como esperado.
Привет, миссис Мишелин, мне нравится твой галстук.
Sr. Michelin, adoro esses pneus!
Он работал там в столовой. Влюбился в готовку, и вот, когда он вышел, Он отправился в кулинарную школу.
Trabalhou no refeitório, apaixonou-se com a cozinha, e quando saiu foi para a escola de culinária e agora tem dois restaurantes, Lana, uma estrela Michelin e um casamento com problemas.