Mississippi перевод на португальский
205 параллельный перевод
Must be just as zippy If we were in Mississippi. ( Было бы так же хорошо и в Миссисипи )
" Melhor ainda para um hippie Se ele está no Mississippi...
Я из Меридианы, Миссиссипи. Я две недели живу по соседству, с моей тетей Стефани.
Sou de Meridian, Mississippi... e estou a passar duas semanas na casa ao lado com a minha tia Stephanie.
- Примерно в 16 милях от Миссисипи.
- 25 km pelo Mississippi dentro.
Добро пожаловать в Миссисипи, шериф.
Bem-vindo ao Mississippi, Xerife.
- В Миссисипи был когда-нибудь?
- Já estiveste no Mississippi?
А если бы и был, ты что, хочешь, чтобы я отвез тебя в Миссисипи на те деньги, что мне тут платят?
Quer que o leve para Mississippi com o que ganho aqui?
В великом штате Миссисипи.
No estado do Mississippi.
Мы поедем в Миссисипи, идет?
Iremos para o Mississippi, sim?
Хочу, чтобы ты чуток вложился в дорогу до Миссисипи.
Tem de contribuir para chegarmos a Mississippi.
Я хотел продолжать в Чикаго, а Роберт хотел вернуться в Миссисипи.
Eu queria ir para Chicago, mas ele queria voltar para o Mississippi.
Теннеси не плох... но не похож даже на маленький клочок старого доброго Миссисипи.
Tennessee não é mau, mas não é uma beldade como o velho Mississippi.
- Но нам с такими деньгами до Миссисипи не добраться, ты это знал. Ты...
Mas não paga a viagem até ao Mississippi, como sabes.
- Мне нужно добраться в город Язу, Миссисипи.
Preciso de ir para Yazoo City, no Mississippi.
Ты же в Миссисипи, на родине блюза и стоишь на трассе 61.
Estás no Mississippi, na terra dos blues precisamente na Highway 61.
- Это миссисипский галстук.
É uma gravata de laço à Mississippi.
Гринвилль, Миссисипи.
Greenville, Mississippi...
Мне бы еще галстук миссисипский, и я готов пуститься в путь.
Só preciso de uma gravata de laço à Mississippi e estou pronto.
Вот так в Миссисипи дела делаются.
É assim que se faz as coisas no Mississippi.
Самый горячий бордель в славном штате Миссисипи.
O melhor bordel no grande estado do Mississippi.
Меня уже тошнит от этого "домой, в Миссисипи".
Estou farto do Mississippi.
Я думаю, нужно отправиться в сторону Миссисипи. Это ближайшая граница.
Acho que devemos ir pelo Mississippi, porque é mais perto da fronteira
Это безумие. Если мы пойдем в Миссисипи и нас поймают, то снова засудят.
Estáo loucos Se formos para o Mississippi, somos apanhados, e vamos dentro outra vez.
Пуласки, штат Теннеси, Брэндон, штат Миссипи.
Pulaski, no Tennessee. Brandon, no Mississippi.
801 Миссисипи, 800 Миссисипи...
801 Mississippi, 800 Mississippi...
790 Миссисипи...
790 Mississippi...
- 787 Миссисипи...
- 787 Mississippi...
Это танцы, толпы людей, все розовые цветы к западу от Мисиссипи.
Fetos, baile e muita gente! Todas as flores rosas a oeste do Mississippi.
Смотри это же не Миссисипи!
Olha isto não é exactamente o Mississippi!
Он оставил меня там, на берегах Миссиссиппи где то между жизнью и смертью.
Ele deixou-me nas margens do Mississippi... entre a vida e a morte.
Затем, диета из крови змей лягушек и прочей вонючей живности Миссиссиппи постепенно Лестат стал напоминать себя снова.
Depois, com uma dieta de sangue de cobras... sapos... e toda a vida fétida... do Mississippi... lentamente... Lestat voltou... a ser o que era.
Раз Миссисипи, два Миссисипи три Миссисипи.
Um Mississippi, dois Mississippi... três Mississippi.
- Он открыл Миссисипи.
- Descobriu o Mississippi.
- Раз Миссисипи, два Миссисири...
- Um Mississippi, dois Mississippi...
Раз Миссисипи, два Миссисипи...
Um Mississippi...
Раз Миссисипи, два Миссисипи, три Миссисипи
- Hike! Um Mississippi, dois Mississippi, três Mississippi.
Раз Миссисипи, два Миссисипи, три Миссисипи!
Um Mississippi, dois Mississippi, três Mississippi!
Да, Миссисипи.
O Mississippi... pois é.
Где вы достали "лучший дуб на востоке Миссисипи"?
onde arranjaram "o melhor carvalho a Este do Mississippi"?
"Теперь я подниму волну на Миссисипском берегу!"
Gosto de bater com os pés... na lama do Mississippi!
Вы подавали иск штата Миссисипи против табачной компании, я прав?
O senhor processou as tabaqueiras no Estado do Mississippi, certo? É verdade.
Вы знаете, мы подавали иск против табачной компании от штата Миссисипи. Суть дела в том, что курение у многих людей вызывает наркотическое пристрастие.
Eu e o meu colega Ron Motley vamos processar as tabaqueiras em prol do Estado do Mississippi para recuperar os custos do tratamento de pessoas com doenças relacionadas com o tabaco.
Я звонил Скраггсу из города.
Liguei para o Richard Scruggs no Mississippi.
Доктор Вайганд, вы понимаете, что может случиться?
Tentaram que o tribunal do Mississippi a acatasse, mas o juiz não a aceitou.
И я продолжу его опрос, нравится вам это или нет!
Isto é um processo do Estado do Mississippi!
Для меня образцом является вопрос "Говорит ли он правду?"
A veracidade foi suficiente para o Estado do Mississippi.
- Теперь, когда показали версию без Джеффа, можно ли протолкнуть в эфир его интервью? - Хорошо. - Алло?
O Governador do Mississippi vai processar o seu próprio Procurador-Geral, para o obrigar a abandonar o processo contra as tabaqueiras.
Дон, что еще тебе нужно? Майк, скажи ему. Ты облажался, Дон.
E mesmo agora que tudo o que Wigand disse na entrevista já foi publicado, todo o depoimento dele ao tribunal no Estado do Mississippi tudo foi posto às claras tu ainda estás aqui a discutir.
Шесть - Миссисипи, семь - Миссисипи, восемь
6 Mississippi, 7 Mississippi, 8 Mississippi, 9 Mississippi...
В смысле, силёнок у них не хватало пройти реку целиком.
No rio Mississippi, no tempo de Mark Twain, os pilotos dos barcos conheciam só uma pequena parte do rio. As condições mudavam constantemente e não se conhecia toda a viagem.
Это не повлияет на дело Скраггса.
- Correu muito bem no Mississippi. - Óptimo.
Вследствие представленных в этом фильме событий все 50 штатов подали иски на представителей табачной промышленнос - ти, которые они удовлетворили, выплатив в общей сложности 249 млрд. долларов ". ФБР так и не выяснило, кто угрожал Вайганду и его семье, обвинения в этом преступлении не были предъявлены никому.
Na sequência dos acontecimentos escritos neste filme, em 1998 as tabaqueiras resolveram as acções contra si interpostas pelo Mississippi e mais 49 Estados, pagando indemnizações no valor de 50 milhões de contos.