Msn перевод на португальский
38 параллельный перевод
Я хотел сказать, что мы думали, что ты мужик. А ты как будто в чате.
Se você quer que todo mundo ache que você é o cara, entre no MSN!
Бывший телеведущий из MSN завтра приступает к исполнению благого предвыборного обещания )
O congressista Evan Baxter, amanhã tomará posse e vai levar consigo as promessas da sua campanha.
Пацаны, вы на MySpace зарегены, не...?
Vocês estão no MSN ou...?
правда?
"Fantasma" e "Lata de lixo". parecem apelidos do MSN, não é?
Она не отвечает на звонки, сообщения, почту, что угодно.
Não responde às minhas chamadas, MSN, e-mails, nada.
Мы никогда не общались онлайн.
- Anteontem no MSN. - Não conversamos no MSN. - Merda.
Мы провели столько времени вместе, узнавая друг друга на Фейсбуке, в чате и по СМС.
Depois de todo o tempo que passámos a conhecer-nos no Facebook, no MSN, e a trocar mensagens...
Ты говорил, что это MSN.
Disseste que era MSN.
Мы перепесываемся через iMessage. Там есть временные метки.
Trocávamos'msn', elas têm data e horário.
Этими сообщениями мы можем показать, что я никогда не была наедине.
Podemos provar com as'msn'que eu não estava sozinha.
- И не надо. Все, что тебе нужно сделать, это получить сообщения с сервера Белого Дома и передать их.
Só tens de copiares as msn e entregar-me.
У нас все хорошо с Итаном и сообщениями?
Conseguimos as msn com o Ethan?
- Отдай мне те сообщения.
- Entrega as msn.
Нам нужны те сообщения.
Precisamos das msn.
Она сказала Итану удалить все сообщения, у нас нет доказательств, что она не оставалась с президентом наедине.
Ela mandou o Ethan destruir as msn. Não se pode provar que ela não esteve com o Presidente.
Ну и как же Синди отправила сообщение Уилкерсону в девять?
Está bem. Então, como foi que a Cindy mandou um msn às 21h?
Если я хочу отправить сообщение с задержкой, я могу как-то это сделать?
Se quisesse mandar um msn com um tempo de atraso, é possível fazer isso?
Скажем, ты хочешь отправить мне, что-то милое вроде :
Digamos que querias enviar-me um msn meigo como...
Так что ты пишешь смс-ку, или "секс-меску", если настроение игривое.
Então, escreves o msn normal ou sensual, caso te sintas... - Provocadora.
Это меня не очень обнадеживает. Особенно если учесть, что жертва сама предоставила алиби, отправив сообщение, которое я не могу игнорировать.
O que não me ajuda, já que a vítima corroborou o álibi, com um msn que não vou poder suprimir.
К тому же, есть программы для отложенных сообщений.
Existem aplicativos para msn programados.
Очевидно, я ей отправила смску, чего я совершенно не помню.
Dizem que enviei uma msn, mas não me lembro disso.
Так этот ботаник порвал с ней по смс?
Então, aquele tapado acabou com ela por "msn"?
Следующая партия сообщений может раскрыть наших агентов по всему миру.
A próxima "msn" pode entregar Agentes Secretos em todo o mundo.
Пожалуйста, оставьте сообщение. Где он?
Por favor, deixe uma msn.
Машина передала мне сообщение.
Recebi uma msn da Máquina.
Идешь по ним, находишь там телефонный номер. Посылаешь сообщение, получаешь следующую загадку.
Vais ao banheiro, vês um número, envias uma msn e recebes uma pista.
Ты бы послал сообщение, а потом получил бы следующую задачу.
Mandavas a msn, e recebias uma pista do jogo que estás a jogar.
- Я бы послал сообщение на тот номер, который убийца закрасил. И тогда я получил бы следующую задачу.
Mandava uma msn para o telemóvel que o assassino pintou, e recebia uma, com outra questão.
К чему весь этот вздор с номерами и сообщениями?
Porquê toda a confusão com msn's?
Игра отправляет своих игроков в отдаленные места, а потом требует послать сообщение, чтобы жертва подтвердила свое присутствие.
O jogo direcciona os jogadores para locais remotos instruindo-os a mandar msn indicando a sua presença.
Я получил твои сообщения.
Recebi a tua msn.
Ты получила мои сообщения?
- Recebeste as minhas msn's?
Когда я узнал, что Майкл работает на Элизабет Норт, я удалил все письма и сообщения, что, в данном случае, не очень хорошо.
Ao descobrir que o Michael trabalhava para a North, apaguei todos os meus e-mails e msn's, o que, vejo agora, não fica bem.
Позже я напишу тебе во сколько.
Mando-te uma "msn" mais tarde. Vou estar lá.
Она мне написала. Сказала, что ей надо встретится с мамой или типа того.
Ela mandou-me uma msn a dizer que ia ver a mãe ou algo assim.
Поиск MSN, AltaVista и... "Спроси у Дживса".
MSN Search, AltaVista, e...
Риджина Спарк, специально для MSN. )
É Virgina Spark em reportagem para...