Neck перевод на португальский
74 параллельный перевод
Это называется "Шея лошади".
Chama-se "horse's neck".
Называется "Шея лошади".
Chama-se horse's neck.
- Рыба? - Адамово яблоко? Горло. ( * Neck * )
Está na Inglaterra, em Londres, no número 19...
ѕересечем Ћитл Ќек Ѕэй, подберем его. ¬ ста € рдах от баржи - буй.
Atravessamos a Little Neck Bay até ao canto norte e apanhamo-lo.
Похороны состоятся в Литтл-Некфолсе.
O funeral será em Little Neck Falls.
- Маршировал бы с Грейт Нэка?
- E com a Great Neck também?
Надо найти ветеринара поближе.
Não o vamos levar de volta àquele impostor em Colts Neck.
- Сниден и Фрог-Нек?
- Sneden's Landing e Throg's Neck.
Второе слово - шея.
Segunda palavra : Neck.
Грэйт Нэк, Лонг-Айленд.
Lá em Great Neck, Long Island.
Проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер проходишь озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Desces o South Channel, passas Rocky Neck, Tenpound Island, Niles Pond, onde andei de patins em miúdo.
Ты проходишь Южный пролив минуешь Горный перешеек, остров Десяти озер позади озеро, где я ребёнком катался на коньках.
Desces o South Channel, passas Rocky Neck, Tenpound Island, Niles Pond, onde andei de patins em miúdo.
Этот мистер Нек поставил тебе "неудовлетворительно".
O professor Neck deu-te um "Não Satisfaz".
Мы хотим, чтобы ты спросила Нека, как улучшить оценку.
Nós queremos que tu perguntes ao Neck como é que podes subir a tua nota.
Anger round my neck Меня попросили поговорить немного о том, что эта песня значит для нас.
Foi-me pedido que viesse aqui e falasse um pouco sobre o que esta canção significa para nós.
Когда папа работает на лодке, А у него есть холодильничек, в котором полно коричневых бутылочек с высокими горлышками?
Quando o teu pai trabalha no barco... será que há lá uma geleira com várias garrafas de marrons long neck?
Really? The neck?
- O pescoço, a sério?
Yeah, a kiss on the neck opens all kinds of doors.
- Sim. Um beijo no pescoço abre todo o tipo de portas.
Joe... I know you're all about the boobs right now, but trust me... the neck.
Joe, sei que, por agora, só queres mamar, mas, confia em mim, o pescoço...
You end up breaking your neck trying to get a little liquid comfort.
E acaba com o pescoço partido ao tentar encontrar conforto na bebida.
Называется "Кикем Джени Нек"
Chama-se Kick'em Jenny Neck.
Кикем Джени Нэк.
- A Kick'em Jenny Neck.
Нэк.
Neck.
- Нэк.
- Neck.
Мы с Нэком увлеклись помогая Галену.
Eu e o Neck atrasámo-nos para ajudar o Galen.
Сможешь подкинуть меня к Нэку?
Podes deixar-me na casa do Neck?
Давай обедать, Нэк.
Vamos jantar, Neck.
Нам нужно идти помогать дяде Нэка.
Temos de ajudar o tio do Neck.
Я Эллис, это Нэк.
Sou o Ellis, este é o Neck.
Нэк, Нэк, ответь!
Neck, Neck, atende!
Он любит ее, Нэк.
Ele gosta dela, Neck.
Нэк, мне нужно чтобы ты нарезал канат на 15 двух-футовых частей.
Neck, preciso que comeces a cortar a linha em 15 peças de dois pés.
Нэк, как там канат?
Neck, como está essa linha?
Нэк тебя уважает.
O Neck admira-te.
Нэк, прикинь насчет него.
Tenta Neck.
Нэк, мне нужно чтобы ты остался здесь и запустил этот мотор.
Neck, vou precisar que fiques aqui e ponhas este motor a funcionar.
Нэк, пошли.
Neck, vamos.
Нэк, подай мне торцевой ключ.
Neck, traz-me aquela chave inglesa.
Заводи мотор, Нэк!
Liga o motor, Neck!
Нэк, у меня к тебе еще одна просьба.
Neck, tenho mais um favor a pedir-te.
Нэк меня привез.
O Neck trouxe-me.
В прошлом году я слышал о сумасшедшей разборке между Neck Snappaz Crew и Chilla Hill.
No ano passado, fiquei a saber que um conjunto de testes foi feito entre os gangs Neck Snappaz e o Chilla Hill.
Чила бросала лампочки в Neck Snappa с расстояния примерно один метр.
Um Chilla atirou uma lâmpada num Snappa a dois metros de distância.
Он и не собирался взрывать Дэм-Нэк.
Dam Neck nunca foi o alvo.
Как скоро ты сможешь добраться до гостинице "Куперс Нэк"?
Em quanto tempo consegues chegar ao Cooper Neck Inn?
There's nothing weak about holding down a woman and sawing through the muscles, the tendons, in her neck, all while she's looking up at you with her windpipe cut, trying to breathe.
Não há nada de fraco em agarrar uma mulher, e cortar-lhe os músculos e os tendões no pescoço, enquanto ela olha para mim com a traqueia corta, a tentar respirar.
I want him standing right there when they put the noose around my neck.
Quero-o a olhar para mim quando colocarem o laço no meu pescoço.
Сторона дельта. - Нек, не отходи далеко!
- Neck, perto de mim!
Нек!
- Neck!
- Нек, помоги.
- Neck, ajuda aqui. - Deixa comigo.
На базе Дэм Нек.
Em Dam Neck.