Nerd перевод на португальский
335 параллельный перевод
- Надеюсь, ты не фанат фантастики?
- Tu és mesmo um nerd?
По-вашему выходит, я болван. Но по-моему, и моё мнение важнее, я - парень с высоким уровнем интеллекта, а вы просто неудачник, который погружён с головой в компьютер.
Na sua maneira de ver, talvez eu seja estúpido, mas na minha maneira de ver, que é a que conta, sou um tipo com experiência na área da espionagem e você é um nerd de computadores à margem da sociedade,
Понял?
Nerd.
Просто представь, что ты уценеённая азиатская копия Тома Хэнкса,.. ... а она горячая латиноамериканская Мэг Райн с большими сиськами.
Finja ser uma versão asiática "nerd"... do Tom Hanks e ela, uma gostosa Meg Ryan latina com seios maiores.
Я всю жизнь боялся стать этаким убогим врачом индийского происхождения,..
Sempre temi ser um indiano "nerd" que virou médico.
Тем не менее, с другой стороны, даже если ваш верный бойфренд, сидя с вами в обнимку, будет отрицать...
Mesmo que o Nerd de computador sentado ao seu lado Com os braços esticados atrás dos seus ombos negue... e ele irá negar, para os homens, Tudo se resume a C.P.B.
Это было так скучно!
É um negrinho'nerd'.
Или американский флаг, с рождественскими ёлочками вместо звёзд. А это хорошая идея для праздничного пирога!
Deixei para trás esse passado nerd e decidi seguir a minha verdadeira paixão :
- Я не "больная"
Eu não sou nerd.
Да, я, я, дежурный техник "Нерд Херд". Помощь в любых чрезвычайных ситуациях.
Eu sou o contacto da Nerd Herd para todas as emergências informáticas.
Ну, она позвонила в "Нерд Херд" по горячей линии, а я был дежурным техником.
Ela ligou para a linha nocturna da Nerd Herd e eu é que estava de serviço. - Que te disse ela?
Т.к. я не продавец. Я вообще-то Нерд Херд
Não sou vendedor, pertenço à Nerd Herd.
Как бы то ни было, теперь, когда ты здесь, я хотел обсудить с тобой некоторые организационные моменты которые приготовил для тех. службы...
Seja como for... Já que estás aqui, quero discutir umas ideias para a Nerd Herd.
И принесите мне еще немного Жевательных Грибов! Мы не обязаны стоять тут и терпеть издевательства от паршивого ботана.
E tragam mais chiclete de cogumelos! HAIRIBO CHICLETE DE COGUMELOS Não vamos ficar aqui para que um nerd abuse de nós.
Я учился, как и подобает ботанику.
Ficava estudando, como um bom aluno nerd.
Я раньше был немного ботаником.
Eu costumava ser um bocado nerd.
Потом поговорим.
- Está aqui um pequeno nerd.
Сейчас я осторожно извлеку твое воображение, отключаю фантазию в твоей тупой схеме
Agora delicadamente tirarei sua imaginação, separando a parte da fantasia do seu circuito-nerd.
не хочешь со мной заняться наркотой? " Я тя умоляю!
"Você é o mais nerd que conheço, vamos produzir Crystal! ?" Por favor!
Звонок только для "Nerd Herd" помощи.
Não me interessa. Acabei de receber uma chamada pedindo ajuda à manada de cromos.
Избавь меня от этого компьютерного дерьма.
Poupa-me a treta da Manada Nerd.
Ты наконец признала, что у тебя есть чувства к этому неудачнику.
Finalmente admites que tens sentimentos pelo nerd.
Я не ботан, я чувак, который слишком крут, чтобы заниматься спортом.
Não sou um nerd. Sou um desportista demasiado fixe para desporto.
Научная чушь.
- Linguagem de nerd.
Клянусь, пусть еще хоть раз меня поправит по какой-нибудь дурацкой мелочи, до которой никому кроме зануд и дела нет, я его кааак возьму, и прямо башкой об...
Juro por Deus, que da próxima vez que ele me corrigir em alguma coisa nerd que ninguém quer saber, vou pegar na cabeça dele e bater com ela num...
Ты всегда будешь такой гадиной по отношению ко мне?
Tens que ser sempre tão nerd e estragar-me tudo?
Эй, твоя сестра не гадина, она милая девушка, и знаешь что?
A tua irmã não é nerd, é uma boa rapariga, e sabes que mais?
С этим маленьким уродцем, который хочет быть мною?
É com aquele nerd que quer ser como eu?
И я не думаю, что у нее уроки. Она просто уродина из группы.
E não me parece que ela tenha classe, é só uma nerd da banda.
Она не просто уродина из группы?
Ela não é só uma nerd da banda?
Ихь... бин... айн... идиотка!
Ich... bin... ein... Nerd.
Ты много сидишь за компьютером.
Tens estado muito tempo no computador. Ninguém gosta de um nerd preto, Darnell.
Если в школе тебя обзывали "придурком", ты навсегда остаешься школьным "придурком".
Se foste um nerd no colégio, serás sempre um nerd no colégio.
Я не из тех ботанов, что умные, я просто слабак.
Eu sou apenas um nerd simplório.
Да ладно, девчонки, это на грани задрота из драм кружка.
Vá lá pessoal, estamos no limiar da fronteira "nerd".
Интеллектуалом, но не ботаником.
Inteligente, mas não um nerd.
Эмм, "Нёрд Хёрд".
Da Nerd Herd?
Но никогда за прилавком.
Mas nunca na Nerd Herder.
Вообще-то я работаю в "Бай Мор," в департаменте технической поддержки. Это дало мне опыт в работе с различными компьютерами операционными системами, технологиями.
Tenho trabalhado na Buy More, na secção da Nerd Herd, o que me trouxe experiência no trabalho com computadores, sistemas operacionais, tecnologias.
Тогда, я уверен он надеялся на что-то лучшее чем техподдержка.
Decerto esperava que pertencesse a algo melhor do que a Nerd Herd.
Ты пришёл в кинотеатр,
Mas fica escorado na parede como um nerd
Минус. Ты похож на зануду.
Contra : tu pareces um nerd.
Очень удобная одежда для отшельника.
Óptima fantasia de nerd.
Извини. Я нервничаю.
Que estamos na lista NERD para a festa.
В нем есть "нард" ( nerd - ботаник ).
Contém o som "nerd" ( lorpa ).
Лео-нард.
Le-nerd.
Всегда найдется какой-нибудь идиот в общежитии, который будет всю ночь играть или лазить по Интернету.
Vai haver algum nerd no dormitório que... vai querer jogar videogame a noite toda, ou ficar de bobeira na internet.
! Ботаник!
Tens uma idéia melhor, "nerd"?
"Ботан" – это слово, которым нас унижают.
"Nerd" é a palavra que usam para nos humilhar.
Это самое ботанское слово, которое я когда-либо слышал!
Essa é a coisa mais Nerd que já ouvi!
Нет.
Eu não sou um nerd inteligente.