Nicole перевод на португальский
1,184 параллельный перевод
Посмотри на себя, Николь.
Olha para ti, Nicole.
Николь, мне просто кажется, что я не смогу жить с тобой.
Nicole acho que não posso viver contigo.
До того, как вы что-нибудь скажете, сэр,.. ... я хочу, чтобы вы знали, что я люблю вашу дочь.
Antes que diga alguma coisa, quero dizer que amo a Nicole.
Я вдруг понимаю, что рядом нет Николь.
E olho para a moça ao meu lado... e quem quer que seja não é a Nicole.
Брат, она ушла полгода назад.
Olha, já passaram 6 meses desde que a Nicole deixou.
Плевать мне на Николь.
Eu não tenho problemas da Nicole. Olá.
Одна из отстойных фоток, давно заполонивших наш дом.
Eu sou uma das muitas fotografias da Nicole... que povoam o apartamento do Ryan e do Matt passados 6 meses. E ela é boazona, Matt.
Забудь уже про трещину, про чёрную дыру и про Николь.
Ele vai marcar muitos golos por voce. Vai esquecer as rachaduras no teto... Esquece a Nicole.
- Николь?
- Nicole? Nicole.
Это именно Николь, ты не путаешь?
Como sabes que é a Nicole- - a N-Nicole que está noiva?
"Поздравляем, Николь".
"Parabéns Nicole." Whew.
Николь выходит замуж.
A Nicole vai-se casar.
А вопрос?
E qual é a questão? - Nicole.
Николь выходит замуж.
A Nicole ficou noiva.
Николь выходит замуж, а ты даешь обет.
A Nicole fica noiva, voce decides tomar um voto de abstinência.
Как только исчез секс, я влюбился в Эрику и начисто забыл Николь.
Eu parei de ter sexo... Eu estou a apaixonar-me pela Erica... e finalmente a esquecer a Nicole.
Как ты?
Nicole. Como estás?
Николь.
Nicole.
Николь была, как колдунья.
A Nicole tinha este... estatuto especial.
Вот уж не ожидал, что ты придёшь.
É uma longa história. O que estás aqui a fazer, Nicole?
Это Николь.
Merda, é a Nicole.
Это Николь. Подружка Кевина, то есть Майкла.
É a Nicole, a namorada do Kevin, ou melhor, do Michael.
ТьI причинила мне очень сильную боль.
Nicole! Magoaste-me muito!
- Джейк и Николь вернулись. - Да, и у них гости.
O Jake e a Nicole estão de volta.
Это мои подруги - Николь и Нэтали
Estas são as minhas amigas, a Nicole e a Natalie.
Я сказала Киту и Николь что мы расстанемся на пару дней.
Eu disse ao Keith e à Nicole quer iríamos aparecer separadamente nos próximos dias.
- Где Кит и Николь? - Внизу, на приеме.
- Onde estão o Keith e a Nicole?
Он всю ночь пытался убедить меня, что в интересах семьи рассказать об изнасиловании Николь.
Passou a noite a tentar convencer-me a divulgar isto do raptor da Nicole...
Ты поговорила с Николь?
Falaste com a Nicole?
Николь, пожалуйста.
Nicole, por favor!
И после смерти доктора Феррагамо я не могу поступать так же и не буду, Николь.
E agora, como o Dr. Ferragamo está morto... Não posso voltar a fazê-lo, Nicole! Não quero.
Ночью мне позвонили насчет моего сына Кита и дочери Николь.
Ontem à noite recebi uma chamada acerca do meu filho Keith, e da minha filha Nicole.
Что касается моей дочери, Николь, важно учесть она была жертвой ужасного преступления психологического и физического преступления.
Quanto à minha filha Nicole, é importante que se lembrem que ela foi vítima de um crime horrível. Um crime físico e psicológico.
Я прошу вас как отец, пожалуйста, будьте гуманны и избавьте Николь от воспоминаний об этом кошмаре.
Por isso peço-vos, como pai, por favor, sejam humanos e poupem a Nicole de ter de reviver este pesadelo.
Это же Николь Майзелл.
Aquela é a Nicole Mayzell.
Эдди, это Николь.
O Eddie, é Nicole.
Николь!
Nicole!
Николь он умер.
Nicole Ele faleceu.
И дуй побыстрее во двор под окна квартиры Николь.
Tu vais ter com a Nicole ao apartamento dela o mais depressa que puderes.
- Николь.
- Nicole.
- Николь, это я.
- Nicole, sou eu.
Николь, при помощи медальона мальчик дарует жизнь.
Nicole, o menino usou o medalhão para dar vida.
Николь, при помощи медальона мальчик- -
Nicole, o menino usou o meda...
Николь, как дела?
Nicole, como está?
Ты ведь помнишь Николь?
Se lembra da Nicole, certo?
Привет, Николь.
Oi, Nicole.
- ПРивет, Николь, это Митч.
- Ei, Nicole, é o Mitch.
Николь думает, что я полный мудак. А еще девятерых парней исключат из университета, а ты даже не попытаешься им помочь.
Nicole acha que sou um total idiota e agora temos 9 crianças que vão ser expulsas da escola e você não vai ajudá-los?
Вот почему Николь Кидман развелась с Томом Крузом!
Foi por isso que a Nicole se divorciou do Tom Cruise!
Пошли в дом, Николь.
Vem para dentro, Nicole.
Стой.
Eu sei que ainda está a tentar resolver os teus problemas da Nicole...