Nik перевод на португальский
221 параллельный перевод
Ќет больше Ќика и ћартина.
Acabou-se o Nik e o Martin.
Спуд-ник! Спуд-ник.
Spud-nik!
- Ты - Спуд-ник!
És o Spud-nik!
- Ты же Спуд-ник.
- És um Spud-nik.
Плюс, Ник, ты красишь стену в моей любимой рубашке.
E mais, você está usando minha camisa favorita para pintar, Nik.
Так вот, Ник...
- Então, Nik...
Я уже ел, Ник.
Eu já comi, Nik.
О, Ник, это полный бред.
Oh, Nik, isso é um desperdício complet.
Никки была звездой.
Nik era uma de Parar o Trânsito.
Эй, Никки!
Nik...
Да, Ник, этого мне было недосточно, потому что это не работа, когда у тебя есть семья.
Não, Nik, não era o suficiente para mim porque esse tipo de trabalho não chega quando se tem uma família.
я знаю тебя, Ник.
Eu conheço-te, Nik.
Ник, посмотри на меня.
Nik, olha para mim.
Они используют тебя, Ник.
Estão a usar-te, Nik.
Ник, я так горжусь тобой.
Nik, sinto-me tão orgulhoso de ti.
Свобода не продается, Ник.
Não estou à venda, Nik.
Нельзя было тебе этого позволять, Ник, чтобы тебя сюда упекли.
Nunca te deveria ter deixado fazer isto, Nik, atirares-te aqui para dentro.
Как дела, Ник?
Tudo bem, Nik?
Боже, какая жалость, потому что, знаете, старина Ник, он делает лучший гуляш во всей Флориде.
Nossa, é tão triste, porque sabe uma coisa, o velho Nik fazia o melhor Goulash em toda a Florida.
Знаешь что, ты хороший друг, Ник.
Sabes uma coisa? És um bom amigo, Nik.
- Мы должны найти его, Ник.
- Temos de o encontrar, Nik.
Ник ушел проведать ведьму.
O Nik foi ver a bruxa.
Если Ник узнает, что мы об этом говорили, он...
Se Nik souber que estamos a falar nisto, ele...
Он рассказал мне о девушке, которую ты любил.
O Nik contou-me da rapariga que tu amavas.
Он не с нами, Ник.
Ele não está connosco, Nik.
Когда Ник совершил свое первое убийство человека, это запустило его ген оборотня.
Quando o Nik matou o seu primeiro humano, despertou o seu gene lobisomem.
Она наложила на Ника заклятие, чтобы подавить в нём оборотня. а потом она отвернулась от него.
Ela colocou a maldição do híbrido no Nik para reprimir o seu lado lobisomem, e então ela virou-lhe as costas.
Он вырвал его из её груди на глазах у Ника.
Arrancou-lhe do peito dela, com o Nik a assistir.
Ник остался и помог мне похоронить ее.
Nik ficou, assim pôde ajudar-me a enterrá-la.
Элайджа нравственный, и Ник...
Elijah é moral, e o Nik...
У Ника нет пощады к тем, кто его разачаровывает.
Nik não tolera que o desapontem.
Ник был там. Он рассказал мне.
O Nik estava lá, e contou-me.
Привет, Ник.
Olá, Nik.
Ник был моей семьей.
O Nik era a minha família.
Но Ник не был рожден убийцей. Никто из нас не был.
Mas o Nik não nasceu como assassino Nenhum de nós nasceu.
Мы с Ником постоянно переезжали.
O Nik e eu estávamos sempre a deslocar-nos.
Хочешь "Nik Nak"?
Queres um Nik Nak?
Хорошо, но потом... у меня рот будет весь в "Nik Nak".
Está bem, mas mais tarde a minha boca vai saber a Nik-Nak.
Мне нравиться что ты сделал с этим местом, Ник
Gosto do que fizeste com este sítio, Nik.
Мы уйдём, Ник
Vamos embora, Nik.
Ник дал ей все, что сейчас на ней.
O Nik deu-lhe tudo o que ela está a usar.
Не начинай, Ник.
Não comeces, Nik.
Присоединяйся, Ник.
Junta-te a mim, Nik.
Это еще не конец, Ник.
Não acabou, Nik.
Я украла бутылку у Ника, а он украл у королевы.
Roubei-o ao Nik que o roubou a uma rainha.
- Ник?
- Nik?
Ник элитист.
O Nik é um elitista.
Гори в аду, Ник!
Vai para o Inferno, Nik!
Я больше не хочу бежать, Ник!
Não quero fugir mais, Nik.
Прощай, Ник.
Adeus, Nik.
Ник!
- Obriga-a a dizer-me onde está, Nik!