Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ N ] / Niko

Niko перевод на португальский

82 параллельный перевод
- Доктор Нико Тапопополис?
- Dr. Niko Tapopopolis?
Доктор Нико Топодопулес? - Татопулос.
- Dr. Niko Topodopeless?
Нико, да ты умён.
O Niko é inteligente.
В любом случае, я не беспокоюсь насчёт Нико.
Seja como for, não estou preocupado com o Niko.
Расслабься, Нико. Перестань.
Acalma-te, Niko, vá lá.
Ничего ещё не кончено, Нико.
Nada está arrumado, Niko.
Молодой грузчик, Нико, вместе со своим идиотом-кузеном.
- O jovem estivador, o Niko. E o idiota do primo dele.
- А что насчет Нико?
- E o Niko?
Нико, его племянник.
Niko, o sobrinho.
Но, Нико... если ты и дальше хочешь этим заниматься, тебе не стоит говорить об этом с нами.
Mas, Niko, se te vais meter nesse negócio, não devias falar-nos sobre isso.
- Его зовут Нико.
- Ele chama-se Niko.
Эй, Нико, хочешь ненадолго туда заглянуть?
Niko, queres dar uma vista de olhos lá dentro?
Она сказала, что ребенка звали Нико Беллик, он родился в Ньютоне, штат Айова.
Disse que a criança se chamava Niko Bellic, e que vivia em Newton, Iowa.
- Нико Беллик?
Niko Bellic?
Нико Беллик - имя главного персонажа в игре "ГТА 4".
Niko Bellic, é o nome da personagem principal em "Grand Theft Auto IV."
Нико в разведчики Эскан в разведчики.
Niko, para os patrulheiros ; Escan, para os patrulheiros ;
На третий день в базовом лагере, один из наших парней, Нико, разбудил нас в 5 утра.
Dia três no campo base um dos nossos guardas, Niko, acordou-nos às 5 da manhã
Нико!
Niko!
Нико, расслабься.
Niko, tem calma, tenho tudo controlado.
Не подскажете, а Нико здесь?
Com licença, existe um Niko por aqui?
Видите его там, Нико?
Estás a vê-lo ai atrás, Niko?
Плечо!
Tem cuidado Niko!
Нико, я её знаю.
Niko, eu já sei.
Нико ему отказал.
Niko recusou.
– Привет, Нико.
- Joe, tudo bem? Que tal Niko?
Но Нико, тебя что-то тревожило?
Niko, tens algumas condições?
Нико говорит, что твой соперник очень силён и опасен.
Niko disse que o tipo com quem vais lutar, é muito perigoso.
Нико, он нам заплатит. Можем заработать кучу денег.
Niko, ele paga-nos, isto pode render uma pipa.
Нико! Боже мой!
Niko, meu querido!
Что ты делаешь тут, Нико?
O que fazes aqui, Niko?
Я не должна здесь находиться..
- Niko. Não devia estar aqui.
Но с этой Нико уже перебор - целыми днями в доме стоит бой Биг Бена, им пора найти сове любовное гнездышко.
Mas agora com... a Niko a intrometer-se a toda a hora, e a todo o momento... Eles precisam de procurar um ninho de amor para os dois. Estão juntos?
Как ты живешь с Нико?
- Como tu escolheste dormir com a Niko?
Нико купилась.
A Niko acreditou.
Может, ты с этим разберешься, когда я съеду, а Нико отправится выслеживать Хоффмана.
Talvez possas descobrir quando eu sair de casa e a Niko estiver a perseguir a pista falsa sobre o Hoffman. Não é uma pista falsa.
Послушай, Нико, я очень благодарен тебе за помощь и Эмили тебя тоже поблагодарит...
Olha, Niko, estou deveras agradecido pela tua ajuda, e a Emily irá agradecer-te pessoalmente...
- Нико, пожалуйста.
- Niko, por favor.
Да, но я с радостью откажусь от своего заявления и скажу миру, что я была вынуждена сделать это и Нико сможет подтвердить твои мотивы, чтобы забрать меня из больницы.
Está feito. Ou posso sempre retratar a minha declaração, dizendo ao mundo que fui coagida e a Niko pode confirmar os motivos pelos quais pediram a minha alta hospitalar.
Каков бы ни был мой план или план Нико.
Não por causa do meu plano, ou por causa da Niko.
Какого черта ты делаешь, Нико?
O que raio estás a fazer, Niko?
Что если это ты ему подбросила, чтобы Нико нашла?
E se a tivesses colocado lá para a Niko encontrar?
Отпусти его, Нико.
Deixa-o ir, Niko.
Прошу, Нико.
Por favor, Niko.
Отпусти его, Нико.
- Deixa-o ir, Niko.
Давай посмотрим, сможем ли отследить перемещения Никоса и связать его с предыдущими убийствами.
Vamos ver se conseguimos rastrear os movimentos do Niko e ligá-lo aos assassinatos anteriores.
Нико Лордкипанидэе.
Nikô Lordkipanidze.
Нико.
Niko.
- Нико.
- Niko.
Нико.
Niko, nada esqueça.
Доброй ночи, Нико.
- Boa noite, Niko.
Волнует, Нико.
Niko, sim, incomoda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]