Nsc перевод на португальский
22 параллельный перевод
Директива NSC 3-4-2 / 2-3, Совершенно секретно, Январь 30, 2001.
A ordem é da CSN 34223. Alto segredo, Janeiro 30, ano 2001.
NSC, Совет Национальной Безопасности, Белый Дом.
CSN... Conselho de Segurança Nacional, a Casa Branca.
Мы проводили встречи с различными старшими сотрудниками Министерства обороны США, Совета национальной безопасности и комитетов по Вооруженным силам Палаты представителей и Сената.
Temo-nos reunido com várias equipas do DOD, do NSC, da Câmara e do Senado.
Вызовите прямо сейчас юрисконсульта, людей из Минюста, Национальной безопасности Госдепартамента и Иммиграционной службы
Contacta o gabinete jurídico, o Juiz, NSC Estado, Imigração, de imediato.
Начальники СНБ в Опер штабе.
- Os elementos do NSC já chegaram.
На кого ты работаешь?
Para quem trabalhas? Para a CIA? NSC?
НацБез хочет подтверждения.
O NSC quer uma avaliação.
- Так НСК доков Андромеды в Бруклине на верфи В часе отсюда.
Ele está no NSC Andromeda, que atraca no porto de Brooklyn daqui a uma hora.
На таком высоком уровне в в Национальной Безопаности. Он попадает в совет национальной безопасности, правое крыло. Теперь, может быть, ты не помнишь,
Um duplo agente da tríade subiu tanto na segurança interna que até estava presente nas comunicações da NSC na Ala Oeste.
Комната совещаний, совет по технике безопасности и дважды в коридоре.
Na sala de Briefing, na reunião da NSC e duas vezes no corredor.
В 10 : 00 у вас совещание по Ближнему Востоку. В 11 : 00 встреча с Генералом Шрейком в Совете Нацбезопасности.
Tem uma reunião às 10h sobre o Médio Oriente, reunião com o General Shrake às 11h na NSC.
Связаться с центром по борьбе с терроризмом и АНБ?
Queres que eu entre em contacto com o CTC e com o NSC?
Я получила согласие от Центра Борьбы с Терроризмом, от Совета Нацбезопасности и Белый Дом дал добро.
Eu já garanti a aprovação do CTC e do NSC, e a Casa Branca autorizou.
Хорошо, после совета безопасности наша планерка, а что потом?
Está bem, então reunião com a equipa... Depois do NSC, então... O quê?
Мэм, вам пора уходить, чтобы успеть на совет по нац. безопасности.
Minha senhora, provávelmente devia... Sair para a reunião NSC.
Я здесь с Госсекретарем и остальными членами нац. совета по безопасности.
Estou aqui com a Secretária do Estado e o resto da NSC.
Совет безопасности и начальники штабов собрались в зале.
O NSC e os Chefes de Estado estão à espera na sala de crise.
Все происходит быстро, и если мы не дадим вице-президенту Хаас и национальной безопасности точную информацию, в итоге могут быть потеряны жизни невинных людей.
As coisas estão a avançar depressa. Se não dermos à Vice-Presidente Haas e à NSC informações úteis, podemos perder vidas inocentes.
Конфиденциальная белая бумага из СНБ, которая раскрывает потенциальные террористические атаки в слабых местах.
Um livro branco confidencial da NSC que lista potenciais ataques terroristas contra alvos fáceis.
Разумеется.
NSC.
Что такое НБМ?
o que significa NSC?
Только что говорил с Советом Нацбезопасности.
Acabei de falar com a NSC.