Offline перевод на португальский
70 параллельный перевод
Системы контроля давления не работают.
Os sistemas de pressurisazão, eles são offline.
- Не работают!
- Eles estão offline!
Выключите маневровые ускорители и затем выбирайтесь из зараженной зоны.
Deixe esses impulsores offline então saiam da área contaminada.
по крайней мере из оффлайна.
Pelo menos não offline.
I'm inspired, I'm offline
Estou inspirado, estou desligado
- Что ты имеешь в виду?
Estou offline. - Como assim?
Просто я никогда не был так долго вдали от компьютера.
É que nunca estive offline assim tanto tempo.
Get everybody offline now. Everybody!
Desliguem todos, já.
- И всё.
- Offline.
Либо они еще не пытались разобраться с моим компьютером, Либо они достаточно умны, чтобы не выходить в интернет.
Ou ainda nem tentaram aceder ao meu computador, ou são suficientemente espertos para o manter offline.
Как раз перед тем, как его отправили в тюрьму, Зак загрузил файл на это хранилище файлов.
Antes de ir para o reformatório, o Zack enviou um ficheiro para um site de armazenamento offline.
- Два беспилотника были сбиты. Нарушена защита периметра.
Dois "drones" offline... o perímetro está comprometido.
Тет так низко, что срывается картинка.
Tet está quase offline, mas te consigo ver. Como é que ele está?
Через 15 минут Тед выйдет из зоны радиоконтакта.
A Tet fica offline em 15 minutos.
Восстановлению не подлежит.
Está definitivamente offline.
- Джек, центр выходит из зоны связи.
Jack, a Missão está quase offline. - Já estou a caminho.
- Техник выдвинулся на место. - Вышка, мы выходим из зоны связи. Но свободные беспилотники уже мобилизованы и направлены к точке.
Torre, em breve ficamos offline, mas os "drones" já estão prontos e caminho.
Никак нет, Вышка. Мы главные, пока нет контроля с Тет.
Com a Tet offline, temos que ser nós a verificar.
С центром связи нет.
O Comando está offline.
- Джек, с центром нет связи. Я не могу отозвать беспилотников.
Jack, o Tet está offline, eu.... não tenho controlo!
Первый, второй двигатели - отказ!
Os motores 1 e 2 estão offline!
Я просто ем свой МакМаффин с яйцом, пока я оффлайн, ясно?
Estou só a tentar comer o meu McMuffin de ovo, enquanto ainda estou offline, está bem?
Я думал, ты не бываешь оффлайн.
Pensei que nunca estavas offline.
Мы обеспокоены тем, что вы представляете опасность для себя и других, поэтому я отключил вас от сети.
Acho que é um perigo para si mesma e para os outros, então, deixei-a offline.
По прошествии рейда The Pirate Bay был выключен у вас не осталось ни одного сервера, верно?
Quando o Pirate Bay ficou offline depois do raide policial não tinham mais servidores, certo?
Вы же вроде сказали, что сеть отключена.
- Pensei que estivesse offline.
Было много "нажатий" вне приложения с тех пор, как началось тестирование.
Têm havido muitos carregamentos offline desde que começaram os testes.
Камера выключена...
O vídeo da câmera está offline.
Они вне зоны доступа, мы не можем к ним пробиться.
Estão "offline", não os conseguimos contactar.
- Сигнала нет.
- Ele está offline.
Он был отключен или в нерабочем состоянии?
Estava offline ou desligada.
Камера безопасности выключена.
O sistema está offline.
Нам придется перезагрузиться начисто, попросить наших пользователей оставаться оффлайн пока мы не...
Temos de fazer um reboot total, e dizer aos subscritores para ficarem offline até...
Андроид отключена, а нас заперли.
A nossa andróide está "offline" e estamos trancados no refeitório.
Так что если пользователь в сети, он получит письмо сразу же, а если не в сети...
Se o utilizador estiver online, recebe a mensagem imediatamente e se estiver offline...
Джон, я должен ненадолго отключится.
John, vou ter de ficar offline durante algum tempo.
Единственное, что мы можем сделать это отключить всю систему, вычистить зараженные сервера, и включить их обратно.
A única coisa que podemos fazer é pormos o sistema todo offline, limpar os servidores infetados e, depois, trazê-los de volta.
Скажи всем, чтобы начали всё отключать.
Lloyd, diz a todos que ponham tudo offline.
Все ваши серверы, включая дата-центр в Китае, а также ваши автономные архивы были уничтожены.
Todos os vossos servidores, incluindo o centro de dados na China, bem como os backups offline foram destruídos.
Камеры наблюдения вышли из строя.
As câmaras de vigilância ficaram offline.
СИСТЕМА ОТКЛЮЧЕНА
SISTEMA OFFLINE
Генератор протонов оффлайн.
Gerador de sincronia de Protões offline.
Главный сферический коннектор оффлайн.
Conector principal esférico está offline.
Ускорители оффлайн.
Módulos de calor offline.
- Преобразователи оффлайн.
Conversores de energia offline.
Модулятор регенерации эво оффлайн.
Grelha de regeneração Evo está offline.
Сэр, шторм отключил спутники.
Senhor, a tempestade pôs os satélites "offline".
Наверное, лучше пока отключиться для перезагрузки.
É melhor ficarmos "offline" para reiniciar.
Сэр, система нападения выведена из строя.
Senhor, os sistemas de armas estão offline.
Но меня больше волнует то, какую информацию они могут вытянуть из системы Рокона, когда она оффлайн.
Mas preocupa-me mais a informação que poderão tirar do sistema da Roxxon quando está offline.
Андроид отключилась.
A Andróide está "offline".