Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ O ] / Orchestra

Orchestra перевод на португальский

72 параллельный перевод
Glenn Miller's orchestra ( оркестр Гленна Миллера ) должны были где-то выступить.
A orquestra de Glenn Miller ia dar um espectáculo algures.
А больше всего я люблю Джеффа Линна и Electric Light Orchestra.
E se há algo que eu gosto mesmo, é Jeff Lynne e a Electric Light Orchestra.
Это концертная запись Синатры и оркестра Нельсона Риддла "Лунный свет в Вермонте" 1966 года.
É o Sinatra a cantar "Moonlight in Vermont", ao vivo com a Nelson Riddle Orchestra. 1966.
- "Kaizers Orchestra"?
- Kaizers Orchestra?
Я думаю, ты сказал "Kaizers Orchestra" просто, чтобы я отвязалась. - Нет.
Acho que disseste Kaizers Orchestra só por dizer.
Да класть я хотел на "Kaizers Orchestra".
Quero lá saber dos Kaizers Orchestra. São patéticos.
"Оркестра Луна".
The Shirts... Orchestra Luna...
Доктор Скурас руководит сверхсекретным проектом, группой учёных, которые утверждают, что нашли ген, связанный с телекинезом.
O Doutor Skouras dirige o projecto secreto Orchestra, um grupo que afirma ue isolou o gene ligado às habilidades telecinéticas.
Это называется проект "оркестр", санкционированная правительством программа, нацеленная на вооружение людьми с экстрасенсорными способностями, включая эту девочку.
É chamado de projecto "Orchestra". Um programa sancionado pelo governo para transformar em armas, indivíduos com habilidades psíquicas. Incluindo esta menina.
Какой то блоггер постит информацию о правительственной программе под кодовым названием "оркестр".
Um bloguista está a postar sobre um programa do governo com o nome de código "Orchestra".
Вы пишете о проекте "оркестр".
Está a escrever sobre o projecto "Orchestra".
У него есть твердые доказательства того, что государство занимается такими программами как "оркестр".
Ele tem provas fortes que o governo tem programas como o "Orchestra".
Как только об "оркестре" узнают, Тэрин будет в безопасности.
Assim que o "Orchestra" for exposto, a Taryn estará a salvo.
"Оркестр".
"Orchestra".
В "оркестре" обо всем позаботились.
Está tudo a ser tratado, na "Orchestra".
Мы не знали, выбрались ли вы из "оркестра".
Não sabíamos se tinham conseguido sair da "Orchestra".
Роман Скурас и я создали "оркестр", чтобы остановить убийства, покончить с тиранами, направлять умы и чтобы спасти мир.
O Roman Skouras e eu construímos a "Orchestra" para parar a matança, forçar os tiranos a recuarem, influenciar mentes e salvar o mundo.
Каждый раз, когда ты покидаешь "оркестр", за тобой хвост, разве не знаешь?
Sempre que sais da "Orchestra" ele tem olhos em ti, não sabes disso?
"Оркестр" не ее дом.
A "Orchestra" não é a casa dela.
Нужно отвезти ее в "оркестр".
Não está a resultar. Precisamos levá-la até à "Orchestra".
Ты скажешь мне, где найти "оркестр"?
Vais dizer-me onde posso encontrar a "Orchestra"?
Но тогда ты потеряешь свой билет в партер.
Mas depois perdias o teu bilhete de ida à "Orchestra".
Она не сможет противостоять Оркестру.
Ela não será capaz de enfrentar a "Orchestra".
И я знаю, что у Оркестра есть средства, чтобы обнаруживать телекинетические события.
E eu sei que a "Orchestra" tem os meios para localizar um evento telecinético.
А теперь, вы нашли способ использовать его на расстоянии за пределами Оркестра.
E agora, encontraste uma forma de usá-la à distância fora da "Orchestra".
Я создала чип, который может отвлечь Оркестр от отслеживания сигнала Бо.
Construí um chip que pode impedir a "Orchestra" de seguir o sinal da Bo.
В Оркестре?
Na "Orchestra"?
Оркестр повысил уровень системы безопасности с того момента как мы сбежали.
A "Orchestra" aumentou a segurança desde a nossa fuga.
Ладно, мисс Ченнинг, если мы правы и комната управления датчика событий расположена на втором этаже здания технологий, то ваша ближайшая точка доступа представляет собой вертикальный туннель 120 ярдов к юго-западу отсюда.
Certo, menina Channing, se estivermos certos e a sala de controlo do sensor de eventos da "Orchestra" estiver no segundo andar do edifício de tecnologia, Então o teu ponto de acesso mais próximo é um túnel vertical, 110 metros a sudoeste daqui.
Мисс Чаннинг, вы собираетесь быть под Строительными технологиями Оркестра.
Menina Channing, está prestes a estar precisamente debaixo do edifício de tecnologia da "Orchestra".
Если она не отточит свои навыки, то не сможет справиться с Оркестром.
Se ela não puder dominar esta linda habilidade, ela não será capaz de enfrentar a "Orchestra".
Оркестр создан для того, чтобы помочь тебе увеличить твои способности, открыть доступ твоему подсознанию.
A vida na "Orchestra" foi concebida para ajudar-te a maximizar a tua habilidade, para acederes ao teu subconsciente.
Никого в Оркестре не держат против воли.
Ninguém está na "Orchestra" contra a vontade.
Бо место в Оркестре.
A Bo pertence à "Orchestra".
Она и есть Оркестр, Мильтон.
A Bo é a "Orchestra", Milton.
Бо - Оркестр.
A Bo é a "Orchestra".
Если бы только был один Оркестр.
Se ao menos fosse apenas a "Orchestra".
Но когда ты вернешься в свой мир, ты уничтожить Оркестр...
Mas quando voltares ao teu mundo, vais destruir a "Orchestra".
Что в Оркестре есть предатель.
Que há um traidor na "Orchestra".
As long as you both come and live at orchestra, the government would be happy to drop any outstanding charges, as long as they knew she was safe.
Desde que os dois venham viver na "Orchestra", o governo ficará feliz em retirar qualquer acusação pendente.
Я создал оркестр для тебя.
Criei a "Orchestra" para ti.
Getting you away from orchestra, putting you together. С твоим отцом...
Levar-te para longe da "Orchestra", juntar-te com o teu pai...
Если она не может освоить эти великолепные способности, то не сможет противостоять Оркестру
Se ela não conseguir dominar esta linda habilidade, não será capaz de enfrentar a "Orchestra".
- Она и есть Оркестр, Мильтон.
Ela é a "Orchestra", Milton.
но в Оркестре есть предатель.
Que há um traidor na "Orchestra".
Пока Оркестр не сдохнет и не будет похоронен вместе со Скурасом, я сделаю что угодно, чтобы спасти вас.
Até a "Orchestra" estar morta e enterrada e o Skouras com ela, farei qualquer coisa para salvar-te.
Она - причина, по которой Оркестр существует.
Ela é a razão de a "Orchestra" existir.
Мистер Зипида...
SERÁ O "PROJECTO ORCHESTRA", O MAIOR SEGREDO NO MUNDO DO SKOURAS? Sr. Zepeda...
Мы не повезем ее туда.
Nós não vamos levá-la à "Orchestra"!
Ты отвезешь нас в "оркестр".
Vais levar-nos até à "Orchestra".
Оркестра.
"Orchestra".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]