Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ O ] / Oreos

Oreos перевод на португальский

42 параллельный перевод
- Mожет это от "Oreo".
- Se calhar é das "Oreos".
- Я не ем "Oreo".
- Eu não como "Oreos".
Толстяк, пытающийся пролезть через узкий дымоход. ... И я так упрекал его за печенье со стаканом жирного молока.
Um homem gordo a tentar descer por uma chaminé apertada e ainda lhe dou ofereco Oreos e um copo de leite gordo.
Я бы предложил коробку пончиков в яблочном сиропе, но, может, для неё это уже в прошлом.
Eu sugeria uma caixa de Oreos molhados em sumo de maçã, mas talvez ela esteja a passar por aquela fase.
Джоуи засунул 15 Oreo в рот.
O Joey a enfiar 15 Oreos na boca.
Ты действительно собираешься в Заир и отказаться от торта, двойных печений с начинкой и мужчин?
Vais mesmo para o Zaire e desistir de bolos, de Oreos e de homens?
С картошкой и шоколадом.
Batatas fritas e Oreos.
Печеньки "Орео"!
Oreos!
Я знаю.
As minhas poupanças não levam uma rabecada tão grande desde que eu era miúda e surgiram os Oreos Duplos no mercado. Eu sei.
У нас есть сладкая глазурь, корица, шоколад, белый шоколад, крем, M Ms, карамель, мятная пудра, шоколадная пудра, мармелад, орехи, сладкие орехи, кокос, арахисовое масло, конфетки, и сахарная пудра.
Temos cobertura doce, canela, chocolate, chocolate branco, fudge, MMs, caramelo, pepitas de menta e chocolate, marshmellows, nozes, nozes caramelizadas, coco, manteiga de amendoim, Oreos, chocolate granulado, pedaços de algodão doce, e açúcar em pó.
Это полимер высокой концентрации, найден в печенье "Орео".
É um polímero altamente concentrado que metem nos'Oreos'.
То есть, полупустые упаковки с двухслойным печеньем, кукурузными чипсами и хрустящими палочками.
Pacotes meios de Oreos, Doritos, Cheetos...
Гидроокись?
Hidróxidadas? ( bolachas parecidas a oreos )
- Касабланка и Ореос?
- Casablanca e Oreos.
Говард, что случилось с моим печеньем? Которое я оставила на тумбочке? !
Howard, o que aconteceu aos Oreos que deixei em cima da bancada?
Не видел я твоё печенье!
Não vi os teus Oreos!
Здесь немного бренди, вермута и вина а также шотландского виски, и немного тоника и крошеного льда.
Tem algum brandy, licor e vinho do porto, whiskey, também um bocadinho de Kool-Aid, e algumas Oreos esmigalhadas.
I'm telling you. A raw egg mixed with a little clamato and some crushed-up Oreos works like a charm.
Eu disse, um ovo cru misturado com clamato, e bolacha triturada.
Не хотите прикупить тамагочи или кексик из "90210"?
Querem comprar um tamagotchi ou um queque de Oreos?
Я не дождусь орехового пирога, да?
Não vou ter a minha tarte de noz, pois não? Queres umas Oreos?
Скорее он любит печеньки.
Acho que apenas gosta da Oreos.
С укропом. И если ты всё съешь - я дам тебе печеньку.
Picles... e Oreos, se comeres tudo.
Обожаю "Милашку в розовом" и печенье "Орео".
Adoro "A Miúda Rosa Shocking", e "oreos".
Тебе правда нравится "Милашка в розовом" и печенье "Орео", или ты просто так это сказала?
Gosta mesmo da Miúda de Rosa Shocking e "oreos", ou só disse por dizer?
Мама, шоколадный коктейль, живо!
Mãe, um batido de Oreos, agora!
Да! Пойдем.
- Queres Oreos?
Хонор просто принесла Орео!
A Honor apenas trazia Oreos!
Олень бросил Орео.
Oreos, te herdo.
О, в 18 веке не было таких печенек.
Eles não tinham oreos no século 17.
Мне нужен полкило Mello Yello, Oreos и Adderall и я не буду спать всю ночь.
Encharco-me de energéticos, Oreos e Adderall e só durmo quando acabo.
Я не знал, хочешь ты Oreos или Double Stuf так что я купил оба.
Não sabia se querias o Oreos original ou com recheio duplo, então, trouxe ambos.
Это как когда я объелась печенек Орео и...
É tipo quando fiquei maluca por Oreos e...
Хочешь бисквит?
- Quem quer Oreos?
Я лучше заточу упаковку печенья, чем буду жрать это дерьмо.
Prefiro sempre um pacote de Oreos a essa merda.
Печеньки.
Oreos.
После того как я съем печеньки?
Depois de comer os Oreos?
"Дорогой Орео, не убивайся, я люблю другого."
"Caras Oreos, não se partam todas, estou apaixonado por outro."
О, двойные печеньки с кремом. Помню, когда-то я мог их себе позволить.
Oreos com duplo recheio, lembro-me de quando podia comprar um destes.
- Гони пивко!
Oreos.
Это может быть наш единственный шанс.
e comer "oreos"?
Поедим в самолёте.
- Quero Oreos.
— Схомячил пачку печенья.
Rapinou uma caixa de Oreos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]